"掩目捕雀" meaning in Chinese

See 掩目捕雀 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /jɛn²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹ pu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɛn²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹ pu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/ Chinese transliterations: yǎnmùbǔquè [Mandarin, Pinyin], ㄧㄢˇ ㄇㄨˋ ㄅㄨˇ ㄑㄩㄝˋ [Mandarin, bopomofo], yǎnmùbǔquè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǎnmùbǔcyuè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yen³-mu⁴-pu³-chʻüeh⁴ [Mandarin, Wade-Giles], yǎn-mù-bǔ-chywè [Mandarin, Yale], yeanmuhbuuchiueh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], яньмубуцюэ [Mandarin, Palladius], janʹmubucjue [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 掩目捕雀
  1. (literary) to deceive oneself Tags: idiomatic, literary Synonyms: 掩目而捕燕雀 (yǎn mù ér bǔ yànquè)
    Sense id: en-掩目捕雀-zh-phrase-5y1iL2aX Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 掩目捕雀 meaning in Chinese (1.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "掩目捕雀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to deceive oneself"
      ],
      "id": "en-掩目捕雀-zh-phrase-5y1iL2aX",
      "links": [
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "oneself",
          "oneself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to deceive oneself"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "yǎn mù ér bǔ yànquè",
          "word": "掩目而捕燕雀"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnmùbǔquè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄢˇ ㄇㄨˋ ㄅㄨˇ ㄑㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnmùbǔquè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnmùbǔcyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yen³-mu⁴-pu³-chʻüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎn-mù-bǔ-chywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeanmuhbuuchiueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яньмубуцюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janʹmubucjue"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹ pu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹ pu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "掩目捕雀"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "掩目捕雀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to deceive oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "deceive",
          "deceive"
        ],
        [
          "oneself",
          "oneself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to deceive oneself"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnmùbǔquè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄢˇ ㄇㄨˋ ㄅㄨˇ ㄑㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnmùbǔquè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǎnmùbǔcyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yen³-mu⁴-pu³-chʻüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǎn-mù-bǔ-chywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeanmuhbuuchiueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яньмубуцюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "janʹmubucjue"
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹ pu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹ pu²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "yǎn mù ér bǔ yànquè",
      "word": "掩目而捕燕雀"
    }
  ],
  "word": "掩目捕雀"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.