"拍死" meaning in Chinese

See 拍死 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/ [Hokkien, Xiamen], /pʰa(ʔ)⁵ si⁵⁵⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/ [Hokkien, Zhangzhou], /pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/ [Hokkien, Taipei], /pʰa(ʔ)³²⁻⁴¹ si⁴¹/ [Hokkien, Kaohsiung], /pʰaʔ²⁻⁴ si⁵²⁻²¹/ [Sinological-IPA, Teochew], /pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/, /pʰa(ʔ)⁵ si⁵⁵⁴/, /pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/, /pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/, /pʰa(ʔ)³²⁻⁴¹ si⁴¹/, /pʰaʔ²⁻⁴ si⁵²⁻²¹/ Chinese transliterations: phah-sí [Hokkien, POJ], pah⁴ si² [Peng'im, Teochew], phah-sí [Hokkien, Tai-lo], phahsie [Hokkien, Phofsit-Daibuun], phah sí [POJ, Teochew]
Head templates: {{zh-verb}} 拍死
  1. (Southern Min) to kill by beating; to beat to death Tags: Min, Southern Synonyms: 打死 (dǎsǐ)

Download JSON data for 拍死 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "拍死",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Southern Min Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The father has funds and fame; his children enlist and go to join the army;\nbeating Jap midgets to death, they gain great fame.",
          "text": "1939 February 11, 南洋商報 [Nanyang Siang Pau], page 10:\nLaobe cutjinh giam cutmia, gianhli dngbing ki lipianh,\nPa si litbun wegui doa cutmia.\n父親出錢兼出名,子兒當兵去入營,\n打死日本矮鬼大出名。\n老爸出錢兼出名,囝兒當兵去入營,\n拍死日本矮鬼大出名。 [Hokkien, trad.]\n老爸出钱兼出名,囝儿当兵去入营,\n拍死日本矮鬼大出名。 [Hokkien, simp.]\nLāu-pē chhut-chîⁿ kiam chhut-miâ, kiáⁿ-jî tàng-peng khì ji̍p-iâⁿ,\nPhah-sí Ji̍t-pún é-kúi tōa-chhut-miâ. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to kill by beating; to beat to death"
      ],
      "id": "en-拍死-zh-verb-6DVZZSKH",
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "beat",
          "beat"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Min) to kill by beating; to beat to death"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "dǎsǐ",
          "word": "打死"
        }
      ],
      "tags": [
        "Min",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "phah-sí"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "pah⁴ si²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "phah-sí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "phahsie"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)⁵ si⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁴¹ si⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "phah sí"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaʔ²⁻⁴ si⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)⁵ si⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁴¹ si⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaʔ²⁻⁴ si⁵²⁻²¹/"
    }
  ],
  "word": "拍死"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "拍死",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with quotations",
        "Chinese verbs",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien terms with redundant script codes",
        "Hokkien terms with usage examples",
        "Hokkien verbs",
        "Requests for translations of Chinese quotations",
        "Southern Min Chinese",
        "Teochew lemmas",
        "Teochew verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The father has funds and fame; his children enlist and go to join the army;\nbeating Jap midgets to death, they gain great fame.",
          "text": "1939 February 11, 南洋商報 [Nanyang Siang Pau], page 10:\nLaobe cutjinh giam cutmia, gianhli dngbing ki lipianh,\nPa si litbun wegui doa cutmia.\n父親出錢兼出名,子兒當兵去入營,\n打死日本矮鬼大出名。\n老爸出錢兼出名,囝兒當兵去入營,\n拍死日本矮鬼大出名。 [Hokkien, trad.]\n老爸出钱兼出名,囝儿当兵去入营,\n拍死日本矮鬼大出名。 [Hokkien, simp.]\nLāu-pē chhut-chîⁿ kiam chhut-miâ, kiáⁿ-jî tàng-peng khì ji̍p-iâⁿ,\nPhah-sí Ji̍t-pún é-kúi tōa-chhut-miâ. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to kill by beating; to beat to death"
      ],
      "links": [
        [
          "kill",
          "kill"
        ],
        [
          "beat",
          "beat"
        ],
        [
          "death",
          "death"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Min) to kill by beating; to beat to death"
      ],
      "tags": [
        "Min",
        "Southern"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "phah-sí"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "pah⁴ si²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "phah-sí"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "phahsie"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)⁵ si⁵⁵⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁴¹ si⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "phah sí"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaʔ²⁻⁴ si⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)⁵ si⁵⁵⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁵³ si⁵³/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰa(ʔ)³²⁻⁴¹ si⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰaʔ²⁻⁴ si⁵²⁻²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dǎsǐ",
      "word": "打死"
    }
  ],
  "word": "拍死"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "拍死"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "拍死",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.