"披星戴月" meaning in Chinese

See 披星戴月 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pʰi⁵⁵ ɕiŋ⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pʰei̯⁵⁵ sɪŋ⁵⁵ taːi̯³³ jyːt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pʰi⁵⁵ ɕiŋ⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹/, /pʰei̯⁵⁵ sɪŋ⁵⁵ taːi̯³³ jyːt̚²/ Chinese transliterations: pīxīngdàiyuè [Mandarin, Pinyin], ㄆㄧ ㄒㄧㄥ ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ [Mandarin, bopomofo], pei¹ sing¹ daai³ jyut⁶ [Cantonese, Jyutping], pīxīngdàiyuè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], pisingdàiyuè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pʻi¹-hsing¹-tai⁴-yüeh⁴ [Mandarin, Wade-Giles], pī-syīng-dài-ywè [Mandarin, Yale], pishingdayyueh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], писиндайюэ [Mandarin, Palladius], pisindajjue [Mandarin, Palladius], pēi sīng daai yuht [Cantonese, Yale], pei¹ sing¹ daai³ jyt⁹ [Cantonese, Pinyin], péi¹ xing¹ dai³ yud⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 披星戴月
  1. (figurative) to get up by starlight and not stop working until the moon rises; to work or travel through night and day Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-披星戴月-zh-phrase-dgtRMZrz Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 披星戴月 meaning in Chinese (2.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "披星戴月",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get up by starlight and not stop working until the moon rises; to work or travel through night and day"
      ],
      "id": "en-披星戴月-zh-phrase-dgtRMZrz",
      "links": [
        [
          "get up",
          "get up"
        ],
        [
          "starlight",
          "starlight"
        ],
        [
          "stop",
          "stop"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "moon",
          "moon"
        ],
        [
          "rise",
          "rise"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "night",
          "night"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to get up by starlight and not stop working until the moon rises; to work or travel through night and day"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pīxīngdàiyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧ ㄒㄧㄥ ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ sing¹ daai³ jyut⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pīxīngdàiyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pisingdàiyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻi¹-hsing¹-tai⁴-yüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī-syīng-dài-ywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pishingdayyueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "писиндайюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pisindajjue"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ ɕiŋ⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pēi sīng daai yuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ sing¹ daai³ jyt⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "péi¹ xing¹ dai³ yud⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ sɪŋ⁵⁵ taːi̯³³ jyːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ ɕiŋ⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ sɪŋ⁵⁵ taːi̯³³ jyːt̚²/"
    }
  ],
  "word": "披星戴月"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "披星戴月",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to get up by starlight and not stop working until the moon rises; to work or travel through night and day"
      ],
      "links": [
        [
          "get up",
          "get up"
        ],
        [
          "starlight",
          "starlight"
        ],
        [
          "stop",
          "stop"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "moon",
          "moon"
        ],
        [
          "rise",
          "rise"
        ],
        [
          "travel",
          "travel"
        ],
        [
          "night",
          "night"
        ],
        [
          "day",
          "day"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to get up by starlight and not stop working until the moon rises; to work or travel through night and day"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pīxīngdàiyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄆㄧ ㄒㄧㄥ ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ sing¹ daai³ jyut⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pīxīngdàiyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pisingdàiyuè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pʻi¹-hsing¹-tai⁴-yüeh⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pī-syīng-dài-ywè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "pishingdayyueh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "писиндайюэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "pisindajjue"
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ ɕiŋ⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "pēi sīng daai yuht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "pei¹ sing¹ daai³ jyt⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "péi¹ xing¹ dai³ yud⁶"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ sɪŋ⁵⁵ taːi̯³³ jyːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pʰi⁵⁵ ɕiŋ⁵⁵ taɪ̯⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/pʰei̯⁵⁵ sɪŋ⁵⁵ taːi̯³³ jyːt̚²/"
    }
  ],
  "word": "披星戴月"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.