"打醬油" meaning in Chinese

See 打醬油 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /tä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹ joʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taː³⁵ t͡sœːŋ³³ jɐu̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹ joʊ̯³⁵/, /taː³⁵ t͡sœːŋ³³ jɐu̯²¹/ Chinese transliterations: dǎ jiàngyóu [Mandarin, Pinyin], ㄉㄚˇ ㄐㄧㄤˋ ㄧㄡˊ [Mandarin, bopomofo], daa² zoeng³ jau⁴ [Cantonese, Jyutping], dǎ jiàngyóu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dǎ jiàngyóu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ta³ chiang⁴-yu² [Mandarin, Wade-Giles], dǎ jyàng-yóu [Mandarin, Yale], daa jianqyou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], да цзянъю [Mandarin, Palladius], da czjanʺju [Mandarin, Palladius], dá jeung yàuh [Cantonese, Yale], daa² dzoeng³ jau⁴ [Cantonese, Pinyin], da² zêng³ yeo⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 打⫽醬油 [canonical]
Etymology: Popular Internet meme popularised in 2008 by a man-on-the-street's response to a television reporter's question about a recent celebrity photo scandal, to which the man replied, "What's it got to do with me? I'm here to buy soy sauce." Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 打⫽醬油 (verb-object)
  1. (slang, humorous, sarcastic, intransitive) to be none of one's own business; to not involve one Tags: humorous, intransitive, sarcastic, slang, verb-object Derived forms: 醬油族, 酱油族, 醬油男, 酱油男 Related terms: 關……屌事 (guān...diǎoshì), 关……屌事 (guān...diǎoshì), 不關……的事 (bùguān...de shì), 不关……的事 (bùguān...de shì), 關……屁事 (guān...pìshì), 关……屁事 (guān...pìshì), 關……什麼事 (guān...shénme shì), 关……什么事 (guān...shénme shì)
    Sense id: en-打醬油-zh-verb-N7QOB6mA Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 打醬油 meaning in Chinese (3.2kB)

{
  "etymology_text": "Popular Internet meme popularised in 2008 by a man-on-the-street's response to a television reporter's question about a recent celebrity photo scandal, to which the man replied, \"What's it got to do with me? I'm here to buy soy sauce.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "打⫽醬油",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "打⫽醬油 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "醬油族"
        },
        {
          "word": "酱油族"
        },
        {
          "word": "醬油男"
        },
        {
          "word": "酱油男"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's got fuck all to do with me. I'm here to \"buy soy sauce\".",
          "ref": "關我屌事,我出來打醬油的。 [MSC, trad.]",
          "text": "关我屌事,我出来打酱油的。 [MSC, simp.]\nGuān wǒ diǎoshì, wǒ chūlái dǎ jiàngyóu de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be none of one's own business; to not involve one"
      ],
      "id": "en-打醬油-zh-verb-N7QOB6mA",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "none of one's own business",
          "none of someone's business"
        ],
        [
          "involve",
          "involve"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous, sarcastic, intransitive) to be none of one's own business; to not involve one"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "guān...diǎoshì",
          "word": "關……屌事"
        },
        {
          "roman": "guān...diǎoshì",
          "word": "关……屌事"
        },
        {
          "roman": "bùguān...de shì",
          "word": "不關……的事"
        },
        {
          "roman": "bùguān...de shì",
          "word": "不关……的事"
        },
        {
          "roman": "guān...pìshì",
          "word": "關……屁事"
        },
        {
          "roman": "guān...pìshì",
          "word": "关……屁事"
        },
        {
          "roman": "guān...shénme shì",
          "word": "關……什麼事"
        },
        {
          "roman": "guān...shénme shì",
          "word": "关……什么事"
        }
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "intransitive",
        "sarcastic",
        "slang",
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jiàngyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˇ ㄐㄧㄤˋ ㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daa² zoeng³ jau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jiàngyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jiàngyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta³ chiang⁴-yu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jyàng-yóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "daa jianqyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "да цзянъю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "da czjanʺju"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹ joʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dá jeung yàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daa² dzoeng³ jau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "da² zêng³ yeo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/taː³⁵ t͡sœːŋ³³ jɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹ joʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/taː³⁵ t͡sœːŋ³³ jɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "打醬油"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "醬油族"
    },
    {
      "word": "酱油族"
    },
    {
      "word": "醬油男"
    },
    {
      "word": "酱油男"
    }
  ],
  "etymology_text": "Popular Internet meme popularised in 2008 by a man-on-the-street's response to a television reporter's question about a recent celebrity photo scandal, to which the man replied, \"What's it got to do with me? I'm here to buy soy sauce.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "打⫽醬油",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "打⫽醬油 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "roman": "guān...diǎoshì",
      "word": "關……屌事"
    },
    {
      "roman": "guān...diǎoshì",
      "word": "关……屌事"
    },
    {
      "roman": "bùguān...de shì",
      "word": "不關……的事"
    },
    {
      "roman": "bùguān...de shì",
      "word": "不关……的事"
    },
    {
      "roman": "guān...pìshì",
      "word": "關……屁事"
    },
    {
      "roman": "guān...pìshì",
      "word": "关……屁事"
    },
    {
      "roman": "guān...shénme shì",
      "word": "關……什麼事"
    },
    {
      "roman": "guān...shénme shì",
      "word": "关……什么事"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese intransitive verbs",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese sarcastic terms",
        "Chinese slang",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It's got fuck all to do with me. I'm here to \"buy soy sauce\".",
          "ref": "關我屌事,我出來打醬油的。 [MSC, trad.]",
          "text": "关我屌事,我出来打酱油的。 [MSC, simp.]\nGuān wǒ diǎoshì, wǒ chūlái dǎ jiàngyóu de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be none of one's own business; to not involve one"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "none of one's own business",
          "none of someone's business"
        ],
        [
          "involve",
          "involve"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, humorous, sarcastic, intransitive) to be none of one's own business; to not involve one"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "intransitive",
        "sarcastic",
        "slang",
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jiàngyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˇ ㄐㄧㄤˋ ㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daa² zoeng³ jau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jiàngyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jiàngyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta³ chiang⁴-yu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dǎ jyàng-yóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "daa jianqyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "да цзянъю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "da czjanʺju"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹ joʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dá jeung yàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daa² dzoeng³ jau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "da² zêng³ yeo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/taː³⁵ t͡sœːŋ³³ jɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi̯ɑŋ⁵¹ joʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/taː³⁵ t͡sœːŋ³³ jɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "打醬油"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "打醬油"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "打醬油",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "打醬油"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "打醬油",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.