"打擾了" meaning in Chinese

See 打擾了 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tä²¹⁴⁻³⁵ ʐɑʊ̯²¹⁴ lə⁴/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tä²¹⁴⁻³⁵ ʐɑʊ̯²¹⁴ lə⁴/ Chinese transliterations: dǎrǎo le [Mandarin, Pinyin], ㄉㄚˇ ㄖㄠˇ ˙ㄌㄜ [Mandarin, bopomofo], dǎrǎo le [Phonetic:dárǎole] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dǎrǎo le̊ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ta³-jao³ lê⁵ [Mandarin, Wade-Giles], dǎ-rǎu le [Mandarin, Yale], daarao .le [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дажао лэ [Mandarin, Palladius], dažao lɛ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|phrase}} 打擾了
  1. (literally) sorry to bother you; sorry to interrupt; sorry to disturb you Tags: literally
    Sense id: en-打擾了-zh-phrase-sfGCjMhy
  2. (slang, neologism, humorous) used to joke that one is leaving a conversation as one cannot tolerate the pretentious behaviour of the interlocutor Tags: humorous, neologism, slang
    Sense id: en-打擾了-zh-phrase-APXUSB6O Categories (other): Chinese neologisms, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 11 89

Download JSON data for 打擾了 meaning in Chinese (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "打擾了",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sorry to bother you; sorry to interrupt; sorry to disturb you"
      ],
      "id": "en-打擾了-zh-phrase-sfGCjMhy",
      "links": [
        [
          "bother",
          "bother"
        ],
        [
          "interrupt",
          "interrupt"
        ],
        [
          "disturb",
          "disturb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) sorry to bother you; sorry to interrupt; sorry to disturb you"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to joke that one is leaving a conversation as one cannot tolerate the pretentious behaviour of the interlocutor"
      ],
      "id": "en-打擾了-zh-phrase-APXUSB6O",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, neologism, humorous) used to joke that one is leaving a conversation as one cannot tolerate the pretentious behaviour of the interlocutor"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎrǎo le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˇ ㄖㄠˇ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dǎrǎo le [Phonetic:dárǎole]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎrǎo le̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta³-jao³ lê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dǎ-rǎu le"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "daarao .le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дажао лэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dažao lɛ"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻³⁵ ʐɑʊ̯²¹⁴ lə⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: dárǎole]"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻³⁵ ʐɑʊ̯²¹⁴ lə⁴/"
    }
  ],
  "word": "打擾了"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese phrases",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "打擾了",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sorry to bother you; sorry to interrupt; sorry to disturb you"
      ],
      "links": [
        [
          "bother",
          "bother"
        ],
        [
          "interrupt",
          "interrupt"
        ],
        [
          "disturb",
          "disturb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) sorry to bother you; sorry to interrupt; sorry to disturb you"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese neologisms",
        "Chinese slang"
      ],
      "glosses": [
        "used to joke that one is leaving a conversation as one cannot tolerate the pretentious behaviour of the interlocutor"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, neologism, humorous) used to joke that one is leaving a conversation as one cannot tolerate the pretentious behaviour of the interlocutor"
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "neologism",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎrǎo le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˇ ㄖㄠˇ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dǎrǎo le [Phonetic:dárǎole]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dǎrǎo le̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta³-jao³ lê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dǎ-rǎu le"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "daarao .le"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дажао лэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dažao lɛ"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻³⁵ ʐɑʊ̯²¹⁴ lə⁴/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: dárǎole]"
    },
    {
      "ipa": "/tä²¹⁴⁻³⁵ ʐɑʊ̯²¹⁴ lə⁴/"
    }
  ],
  "word": "打擾了"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.