"所向" meaning in Chinese

See 所向 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑŋ⁵¹/ Chinese transliterations: suǒxiàng [Mandarin, Pinyin], ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄤˋ [Mandarin, bopomofo], suǒxiàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], suǒsiàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], so³-hsiang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], swǒ-syàng [Mandarin, Yale], suooshianq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сосян [Mandarin, Palladius], sosjan [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 所向
  1. where something is directed
    Sense id: en-所向-zh-noun-~nlvKfT4 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 61 39 Disambiguation of Pages with 1 entry: 74 26 Disambiguation of Pages with entries: 82 18
  2. whereabouts; where somebody has gone or is going
    Sense id: en-所向-zh-noun-LsyhUwc5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 下落 (xiàluò), 下項 [Hokkien], 下项 [Hokkien], 去向 (qùxiàng), 去處 (qùchù), 去处 (qùchù), 所在 (suǒzài), 著落, 着落, 行止 (xíngzhǐ) [literary], 行蹤 (xíngzōng), 行踪 (xíngzōng)
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "所向",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 26",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "82 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For the last twenty years, wherever this new cultural force has directed its attack, a great revolution has taken place both in ideological content and in form (for example, in the written language).",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Èrshí nián lái, zhège wénhuà xīnjūn de fēngmáng suǒxiàng, cóng sīxiǎng dào xíngshì (wénzì děng), wúbù qǐ le jídà de gémìng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "二十年來,這個文化新軍的鋒芒所向,從思想到形式(文字等),無不起了極大的革命。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "For the last twenty years, wherever this new cultural force has directed its attack, a great revolution has taken place both in ideological content and in form (for example, in the written language).",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Èrshí nián lái, zhège wénhuà xīnjūn de fēngmáng suǒxiàng, cóng sīxiǎng dào xíngshì (wénzì děng), wúbù qǐ le jídà de gémìng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "二十年来,这个文化新军的锋芒所向,从思想到形式(文字等),无不起了极大的革命。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where something is directed"
      ],
      "id": "en-所向-zh-noun-~nlvKfT4",
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ],
        [
          "directed",
          "directed"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "whereabouts; where somebody has gone or is going"
      ],
      "id": "en-所向-zh-noun-LsyhUwc5",
      "links": [
        [
          "whereabouts",
          "whereabouts"
        ],
        [
          "where",
          "where"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suǒxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suǒxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suǒsiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "so³-hsiang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "swǒ-syàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suooshianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сосян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sosjan"
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiàluò",
      "word": "下落"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "下項"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "下项"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "qùxiàng",
      "word": "去向"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "qùchù",
      "word": "去處"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "qùchù",
      "word": "去处"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "suǒzài",
      "word": "所在"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "著落"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "着落"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xíngzhǐ",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "行止"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xíngzōng",
      "word": "行蹤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xíngzōng",
      "word": "行踪"
    }
  ],
  "word": "所向"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 向",
    "Chinese terms spelled with 所",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "所向",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For the last twenty years, wherever this new cultural force has directed its attack, a great revolution has taken place both in ideological content and in form (for example, in the written language).",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Èrshí nián lái, zhège wénhuà xīnjūn de fēngmáng suǒxiàng, cóng sīxiǎng dào xíngshì (wénzì děng), wúbù qǐ le jídà de gémìng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "二十年來,這個文化新軍的鋒芒所向,從思想到形式(文字等),無不起了極大的革命。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "For the last twenty years, wherever this new cultural force has directed its attack, a great revolution has taken place both in ideological content and in form (for example, in the written language).",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Èrshí nián lái, zhège wénhuà xīnjūn de fēngmáng suǒxiàng, cóng sīxiǎng dào xíngshì (wénzì děng), wúbù qǐ le jídà de gémìng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "二十年来,这个文化新军的锋芒所向,从思想到形式(文字等),无不起了极大的革命。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "where something is directed"
      ],
      "links": [
        [
          "where",
          "where"
        ],
        [
          "directed",
          "directed"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "whereabouts; where somebody has gone or is going"
      ],
      "links": [
        [
          "whereabouts",
          "whereabouts"
        ],
        [
          "where",
          "where"
        ],
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suǒxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suǒxiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "suǒsiàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "so³-hsiang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "swǒ-syàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "suooshianq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сосян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sosjan"
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɑŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "xiàluò",
      "word": "下落"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "下項"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "下项"
    },
    {
      "roman": "qùxiàng",
      "word": "去向"
    },
    {
      "roman": "qùchù",
      "word": "去處"
    },
    {
      "roman": "qùchù",
      "word": "去处"
    },
    {
      "roman": "suǒzài",
      "word": "所在"
    },
    {
      "word": "著落"
    },
    {
      "word": "着落"
    },
    {
      "roman": "xíngzhǐ",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "行止"
    },
    {
      "roman": "xíngzōng",
      "word": "行蹤"
    },
    {
      "roman": "xíngzōng",
      "word": "行踪"
    }
  ],
  "word": "所向"
}

Download raw JSONL data for 所向 meaning in Chinese (3.4kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "所向"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "所向",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%8E%BB%E5%90%91'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "所向"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "noun",
  "title": "所向",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.