"憚" meaning in Chinese

See in All languages combined, or Wiktionary

Character

IPA: /tän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taːn²²/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /tuã²²/ [Hokkien, Xiamen], /tuã⁴¹/ [Hokkien, Quanzhou], /tuã²²/ [Hokkien, Zhangzhou], /tuã³³/ [Hokkien, Taipei], /tuã³³/ [Hokkien, Kaohsiung], /tän⁵¹/, /taːn²²/, /tuã²²/, /tuã⁴¹/, /tuã²²/, /tuã³³/, /tuã³³/ Chinese transliterations: dàn [Mandarin, Pinyin], dan⁴ [Mandarin, Pinyin], ㄉㄢˋ [Mandarin, bopomofo], daan⁶ [Cantonese, Jyutping], tōaⁿ, dàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tan⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dàn [Mandarin, Yale], dann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дань [Mandarin, Palladius], danʹ [Mandarin, Palladius], daan⁶ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], daahn [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], daan⁶ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], dan⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], tōaⁿ [Hokkien, POJ], tuānn [Hokkien, Tai-lo], dvoa [Hokkien, Phofsit-Daibuun], danH [Middle-Chinese], /*daːns/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms: , 𢠸,
Etymology: Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns) : semantic 心 (“heart”) + phonetic 單 (OC *taːn, *djan, *djanʔ, *djans). From Proto-Sino-Tibetan *dar ~ d(u/i)r (“to shiver, to tremble”) (STEDT; Schuessler, 2007). Etymology templates: {{categorize|zh|Han phono-semantic compounds}}, {{liushu|psc|adj=|nocap=|pron=OC *daːns}} Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns), {{Han compound|心|單|c1=s|c2=p|ls=psc|t1=heart}} Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns) : semantic 心 (“heart”) + phonetic 單 (OC *taːn, *djan, *djanʔ, *djans), {{inh|zh|sit-pro|*dar ~ d(u/i)r||to shiver, to tremble}} Proto-Sino-Tibetan *dar ~ d(u/i)r (“to shiver, to tremble”), {{zh-ref|Schuessler, 2007}} Schuessler, 2007 Head templates: {{head|zh|hanzi}} 憚
  1. (literary) to fear Tags: literary
    Sense id: en-憚-zh-character-0R2DUD49 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Han phono-semantic compounds Derived forms: 不憚 (bùdàn), 不惮 (bùdàn), 不憚其煩, 不惮其烦, 不憚強禦, 不惮强御, 不憚煩, 不惮烦, 全無忌憚, 全无忌惮, 動憚, 动惮, 忌憚 (jìdàn), 忌惮 (jìdàn), 憚勞, 惮劳, 憚服, 惮服, 憚煩 (dànfán), 惮烦 (dànfán), 憚赫, 惮赫, 毫無忌憚, 毫无忌惮, 無所忌憚, 无所忌惮, 無所顧憚, 无所顾惮, 益無忌憚, 益无忌惮, 肆無忌憚 (sìwújìdàn), 肆无忌惮 (sìwújìdàn), 貧憚 (pîn-tōaⁿ) [Min-Nan], 贫惮 (pîn-tōaⁿ) [Min-Nan], 過勿憚改, 过勿惮改

Download JSON data for 憚 meaning in Chinese (5.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han phono-semantic compounds"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "psc",
        "adj": "",
        "nocap": "",
        "pron": "OC *daːns"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns)",
      "name": "liushu"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心",
        "2": "單",
        "c1": "s",
        "c2": "p",
        "ls": "psc",
        "t1": "heart"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns) : semantic 心 (“heart”) + phonetic 單 (OC *taːn, *djan, *djanʔ, *djans)",
      "name": "Han compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sit-pro",
        "3": "*dar ~ d(u/i)r",
        "4": "",
        "5": "to shiver, to tremble"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *dar ~ d(u/i)r (“to shiver, to tremble”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007",
      "name": "zh-ref"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns) : semantic 心 (“heart”) + phonetic 單 (OC *taːn, *djan, *djanʔ, *djans).\nFrom Proto-Sino-Tibetan *dar ~ d(u/i)r (“to shiver, to tremble”) (STEDT; Schuessler, 2007).",
  "forms": [
    {
      "form": "惮",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "𢠸"
    },
    {
      "form": "譂"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "憚",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Han phono-semantic compounds",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "bùdàn",
          "word": "不憚"
        },
        {
          "roman": "bùdàn",
          "word": "不惮"
        },
        {
          "word": "不憚其煩"
        },
        {
          "word": "不惮其烦"
        },
        {
          "word": "不憚強禦"
        },
        {
          "word": "不惮强御"
        },
        {
          "word": "不憚煩"
        },
        {
          "word": "不惮烦"
        },
        {
          "word": "全無忌憚"
        },
        {
          "word": "全无忌惮"
        },
        {
          "word": "動憚"
        },
        {
          "word": "动惮"
        },
        {
          "roman": "jìdàn",
          "word": "忌憚"
        },
        {
          "roman": "jìdàn",
          "word": "忌惮"
        },
        {
          "word": "憚勞"
        },
        {
          "word": "惮劳"
        },
        {
          "word": "憚服"
        },
        {
          "word": "惮服"
        },
        {
          "roman": "dànfán",
          "word": "憚煩"
        },
        {
          "roman": "dànfán",
          "word": "惮烦"
        },
        {
          "word": "憚赫"
        },
        {
          "word": "惮赫"
        },
        {
          "word": "毫無忌憚"
        },
        {
          "word": "毫无忌惮"
        },
        {
          "word": "無所忌憚"
        },
        {
          "word": "无所忌惮"
        },
        {
          "word": "無所顧憚"
        },
        {
          "word": "无所顾惮"
        },
        {
          "word": "益無忌憚"
        },
        {
          "word": "益无忌惮"
        },
        {
          "roman": "sìwújìdàn",
          "word": "肆無忌憚"
        },
        {
          "roman": "sìwújìdàn",
          "word": "肆无忌惮"
        },
        {
          "roman": "pîn-tōaⁿ",
          "tags": [
            "Min-Nan"
          ],
          "word": "貧憚"
        },
        {
          "roman": "pîn-tōaⁿ",
          "tags": [
            "Min-Nan"
          ],
          "word": "贫惮"
        },
        {
          "word": "過勿憚改"
        },
        {
          "word": "过勿惮改"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My heart is terrified with the heat; - my sorrowing heart is as if on fire.",
          "ref": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Wǒxīn dàn shǔ, yōuxīn rú xūn. [Pinyin]",
          "text": "我心憚暑、憂心如熏。 [Pre-Classical Chinese, trad.]\n我心惮暑、忧心如熏。 [Pre-Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "All along, I do not fear to think the worst of Chinese people.",
          "ref": "From: 1926, Lu Xun, “In Memory of Miss Liu Hezhen”",
          "roman": "Wǒ xiànglái shì bù dàn yǐ zuì huài de èyì, lái tuīcè zhōngguórén de. [Pinyin]",
          "text": "我向來是不憚以最壞的惡意,來推測中國人的。 [MSC, trad.]\n我向来是不惮以最坏的恶意,来推测中国人的。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fear"
      ],
      "id": "en-憚-zh-character-0R2DUD49",
      "links": [
        [
          "fear",
          "fear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to fear"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "tōaⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "dan⁶"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "tōaⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tuānn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "dvoa"
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "danH"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*daːns/"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/"
    },
    {
      "other": "/*daːns/"
    }
  ],
  "word": "憚"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "bùdàn",
      "word": "不憚"
    },
    {
      "roman": "bùdàn",
      "word": "不惮"
    },
    {
      "word": "不憚其煩"
    },
    {
      "word": "不惮其烦"
    },
    {
      "word": "不憚強禦"
    },
    {
      "word": "不惮强御"
    },
    {
      "word": "不憚煩"
    },
    {
      "word": "不惮烦"
    },
    {
      "word": "全無忌憚"
    },
    {
      "word": "全无忌惮"
    },
    {
      "word": "動憚"
    },
    {
      "word": "动惮"
    },
    {
      "roman": "jìdàn",
      "word": "忌憚"
    },
    {
      "roman": "jìdàn",
      "word": "忌惮"
    },
    {
      "word": "憚勞"
    },
    {
      "word": "惮劳"
    },
    {
      "word": "憚服"
    },
    {
      "word": "惮服"
    },
    {
      "roman": "dànfán",
      "word": "憚煩"
    },
    {
      "roman": "dànfán",
      "word": "惮烦"
    },
    {
      "word": "憚赫"
    },
    {
      "word": "惮赫"
    },
    {
      "word": "毫無忌憚"
    },
    {
      "word": "毫无忌惮"
    },
    {
      "word": "無所忌憚"
    },
    {
      "word": "无所忌惮"
    },
    {
      "word": "無所顧憚"
    },
    {
      "word": "无所顾惮"
    },
    {
      "word": "益無忌憚"
    },
    {
      "word": "益无忌惮"
    },
    {
      "roman": "sìwújìdàn",
      "word": "肆無忌憚"
    },
    {
      "roman": "sìwújìdàn",
      "word": "肆无忌惮"
    },
    {
      "roman": "pîn-tōaⁿ",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "貧憚"
    },
    {
      "roman": "pîn-tōaⁿ",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "贫惮"
    },
    {
      "word": "過勿憚改"
    },
    {
      "word": "过勿惮改"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "Han phono-semantic compounds"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "psc",
        "adj": "",
        "nocap": "",
        "pron": "OC *daːns"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns)",
      "name": "liushu"
    },
    {
      "args": {
        "1": "心",
        "2": "單",
        "c1": "s",
        "c2": "p",
        "ls": "psc",
        "t1": "heart"
      },
      "expansion": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns) : semantic 心 (“heart”) + phonetic 單 (OC *taːn, *djan, *djanʔ, *djans)",
      "name": "Han compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sit-pro",
        "3": "*dar ~ d(u/i)r",
        "4": "",
        "5": "to shiver, to tremble"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *dar ~ d(u/i)r (“to shiver, to tremble”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Schuessler, 2007"
      },
      "expansion": "Schuessler, 2007",
      "name": "zh-ref"
    }
  ],
  "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *daːns) : semantic 心 (“heart”) + phonetic 單 (OC *taːn, *djan, *djanʔ, *djans).\nFrom Proto-Sino-Tibetan *dar ~ d(u/i)r (“to shiver, to tremble”) (STEDT; Schuessler, 2007).",
  "forms": [
    {
      "form": "惮",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "𢠸"
    },
    {
      "form": "譂"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "憚",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese Han characters",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan",
        "Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Han phono-semantic compounds",
        "Hokkien lemmas",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas",
        "zh-pron usage missing POS"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My heart is terrified with the heat; - my sorrowing heart is as if on fire.",
          "ref": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Wǒxīn dàn shǔ, yōuxīn rú xūn. [Pinyin]",
          "text": "我心憚暑、憂心如熏。 [Pre-Classical Chinese, trad.]\n我心惮暑、忧心如熏。 [Pre-Classical Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "All along, I do not fear to think the worst of Chinese people.",
          "ref": "From: 1926, Lu Xun, “In Memory of Miss Liu Hezhen”",
          "roman": "Wǒ xiànglái shì bù dàn yǐ zuì huài de èyì, lái tuīcè zhōngguórén de. [Pinyin]",
          "text": "我向來是不憚以最壞的惡意,來推測中國人的。 [MSC, trad.]\n我向来是不惮以最坏的恶意,来推测中国人的。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to fear"
      ],
      "links": [
        [
          "fear",
          "fear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to fear"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "tōaⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "danʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daan⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "dan⁶"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "tōaⁿ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tuānn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "dvoa"
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã⁴¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "danH"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*daːns/"
    },
    {
      "ipa": "/tän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/taːn²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã⁴¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã²²/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/"
    },
    {
      "ipa": "/tuã³³/"
    },
    {
      "other": "/*daːns/"
    }
  ],
  "word": "憚"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "憚"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "憚",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "憚"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "憚",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "憚"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "憚",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.