"感同身受" meaning in Chinese

See 感同身受 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /kän²¹⁴⁻²¹ tʰʊŋ³⁵ ʂən⁵⁵ ʂoʊ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɐm³⁵ tʰʊŋ²¹ sɐn⁵⁵ sɐu̯²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kän²¹⁴⁻²¹ tʰʊŋ³⁵ ʂən⁵⁵ ʂoʊ̯⁵¹/, /kɐm³⁵ tʰʊŋ²¹ sɐn⁵⁵ sɐu̯²²/ Chinese transliterations: gǎntóngshēnshòu [Mandarin, Pinyin], ㄍㄢˇ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄕㄡˋ [Mandarin, bopomofo], gam² tung⁴ san¹ sau⁶ [Cantonese, Jyutping], gǎntóngshēnshòu [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gǎntóngshenshòu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kan³-tʻung²-shên¹-shou⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gǎn-túng-shēn-shòu [Mandarin, Yale], gaantorngshenshow [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ганьтуншэньшоу [Mandarin, Palladius], ganʹtunšɛnʹšou [Mandarin, Palladius], gám tùhng sān sauh [Cantonese, Yale], gam² tung⁴ san¹ sau⁶ [Cantonese, Pinyin], gem² tung⁴ sen¹ seo⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Originally used to express gratitude on someone else's behalf. Head templates: {{head|zh|idiom}} 感同身受
  1. to feel as if it has happened to oneself Tags: idiomatic
    Sense id: en-感同身受-zh-phrase-oESR16Yy Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 感同身受 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "etymology_text": "Originally used to express gratitude on someone else's behalf.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "感同身受",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "有的淚水掛在臉上,不擦也不抹,就那麼隨著戲,感同身受地將自己敞開在這個世界裡。 [MSC, trad.]",
          "text": "有的泪水挂在脸上,不擦也不抹,就那么随着戏,感同身受地将自己敞开在这个世界里。 [MSC, simp.]\nFrom: 2018 September 28, 王剑冰 (Wang Jianbing), 《那牵曳阳光的一缕亮腔》, in 《光明日报》 [Guangming Daily], →ISSN, page 15\nYǒude lèishuǐ guà zài liǎn shàng, bù cā yě bù mǒ, jiù nàme suízhe xì, gǎntóngshēnshòu dì jiāng zìjǐ chǎngkāi zài zhège shìjiè lǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel as if it has happened to oneself"
      ],
      "id": "en-感同身受-zh-phrase-oESR16Yy",
      "links": [
        [
          "feel",
          "feel"
        ],
        [
          "happen",
          "happen"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎntóngshēnshòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄢˇ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄕㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam² tung⁴ san¹ sau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǎntóngshēnshòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎntóngshenshòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kan³-tʻung²-shên¹-shou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǎn-túng-shēn-shòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gaantorngshenshow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ганьтуншэньшоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ganʹtunšɛnʹšou"
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴⁻²¹ tʰʊŋ³⁵ ʂən⁵⁵ ʂoʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gám tùhng sān sauh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam² tung⁴ san¹ sau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem² tung⁴ sen¹ seo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³⁵ tʰʊŋ²¹ sɐn⁵⁵ sɐu̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴⁻²¹ tʰʊŋ³⁵ ʂən⁵⁵ ʂoʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³⁵ tʰʊŋ²¹ sɐn⁵⁵ sɐu̯²²/"
    }
  ],
  "word": "感同身受"
}
{
  "etymology_text": "Originally used to express gratitude on someone else's behalf.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "感同身受",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "有的淚水掛在臉上,不擦也不抹,就那麼隨著戲,感同身受地將自己敞開在這個世界裡。 [MSC, trad.]",
          "text": "有的泪水挂在脸上,不擦也不抹,就那么随着戏,感同身受地将自己敞开在这个世界里。 [MSC, simp.]\nFrom: 2018 September 28, 王剑冰 (Wang Jianbing), 《那牵曳阳光的一缕亮腔》, in 《光明日报》 [Guangming Daily], →ISSN, page 15\nYǒude lèishuǐ guà zài liǎn shàng, bù cā yě bù mǒ, jiù nàme suízhe xì, gǎntóngshēnshòu dì jiāng zìjǐ chǎngkāi zài zhège shìjiè lǐ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel as if it has happened to oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "feel",
          "feel"
        ],
        [
          "happen",
          "happen"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎntóngshēnshòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄢˇ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄣ ㄕㄡˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gam² tung⁴ san¹ sau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gǎntóngshēnshòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gǎntóngshenshòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kan³-tʻung²-shên¹-shou⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gǎn-túng-shēn-shòu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gaantorngshenshow"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ганьтуншэньшоу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ganʹtunšɛnʹšou"
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴⁻²¹ tʰʊŋ³⁵ ʂən⁵⁵ ʂoʊ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gám tùhng sān sauh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gam² tung⁴ san¹ sau⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gem² tung⁴ sen¹ seo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³⁵ tʰʊŋ²¹ sɐn⁵⁵ sɐu̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kän²¹⁴⁻²¹ tʰʊŋ³⁵ ʂən⁵⁵ ʂoʊ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm³⁵ tʰʊŋ²¹ sɐn⁵⁵ sɐu̯²²/"
    }
  ],
  "word": "感同身受"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.