"愛怎麼怎麼著" meaning in Chinese

See 愛怎麼怎麼著 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˀaɪ̯⁵¹ t͡sən²¹⁴ mə⁴ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ˀaɪ̯⁵¹ t͡sən²¹⁴ mə⁴ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/ Chinese transliterations: ài zěnme zěnme zhāo [Mandarin, Pinyin], ㄞˋ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄓㄠ [Mandarin, bopomofo], ài zěnme zěnme zhāo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ài zěnme̊ zěnme̊ jhao [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ai⁴ tsên³-mê⁵ tsên³-mê⁵ chao¹ [Mandarin, Wade-Giles], ài dzěn-me dzěn-me jāu [Mandarin, Yale], ay tzeen.me tzeen.me jau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ай цзэньмэ цзэньмэ чжао [Mandarin, Palladius], aj czɛnʹmɛ czɛnʹmɛ čžao [Mandarin, Palladius] Forms: 爱怎么怎么着
Head templates: {{head|zh|phrase}} 愛怎麼怎麼著
  1. (colloquial) do as you want; do as you please Tags: colloquial Synonyms: 愛怎麼著怎麼著/爱怎么着怎么着 (ài zěnme zhāo zěnme zhāo), 愛怎麼著怎麼著 (ài zěnme zhāo zěnme zhāo), 爱怎么着怎么着 (ài zěnme zhāo zěnme zhāo) Related terms: 愛誰誰 (ài shéi shéi), 爱谁谁 (ài shéi shéi)
    Sense id: en-愛怎麼怎麼著-zh-phrase-bwulqUHh Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "爱怎么怎么着",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "愛怎麼怎麼著",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Li Yushen said, \"They (the family raising chickens) request that you give this money to us and that we can do with it as we please. I said this just won't do - I'm responsible for the money of the village. If the people's money disappears and cannot be recovered, I will be responsible.\"",
          "ref": "2008: Zhang Yanwei (張燕蔚), 今日幫忙:扶貧款是不是我們的? 李玉深說:「他們(養雞戶)要求就是說,你就把這錢給我們,我們愛怎麼著怎麼著吧,我說你愛怎麼怎麼著不行啊,我得為一個村的資金負責,我到時候給國家流失了資金,老百姓的錢見不到,我有責任。」 [MSC, trad.]",
          "text": "李玉深说:「他们(养鸡户)要求就是说,你就把这钱给我们,我们爱怎么着怎么着吧,我说你爱怎么怎么着不行啊,我得为一个村的资金负责,我到时候给国家流失了资金,老百姓的钱见不到,我有责任。」 [MSC, simp.]\nLǐ Yùshēn shuō: “Tāmen (yǎng jī hù) yāoqiú jiù shì shuō, nǐ jiù bǎ zhè qián gěi wǒmen, wǒmen ài zěnme zhāo zěnme zhāo ba, wǒ shuō nǐ ài zěnme zěnme zhāo bùxíng a, wǒ dé wèi yī ge cūn de zījīn fùzé, wǒ dào shíhòu gěi guójiā liúshī le zījīn, lǎobǎixìng de qián jiànbudào, wǒ yǒu zérèn.” [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "do as you want; do as you please"
      ],
      "id": "en-愛怎麼怎麼著-zh-phrase-bwulqUHh",
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) do as you want; do as you please"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "ài shéi shéi",
          "word": "愛誰誰"
        },
        {
          "roman": "ài shéi shéi",
          "word": "爱谁谁"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "ài zěnme zhāo zěnme zhāo",
          "word": "愛怎麼著怎麼著/爱怎么着怎么着"
        },
        {
          "roman": "ài zěnme zhāo zěnme zhāo",
          "word": "愛怎麼著怎麼著"
        },
        {
          "roman": "ài zěnme zhāo zěnme zhāo",
          "word": "爱怎么着怎么着"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ài zěnme zěnme zhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄞˋ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄓㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ài zěnme zěnme zhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ài zěnme̊ zěnme̊ jhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ai⁴ tsên³-mê⁵ tsên³-mê⁵ chao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ài dzěn-me dzěn-me jāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ay tzeen.me tzeen.me jau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ай цзэньмэ цзэньмэ чжао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "aj czɛnʹmɛ czɛnʹmɛ čžao"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sən²¹⁴ mə⁴ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sən²¹⁴ mə⁴ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "愛怎麼怎麼著"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "爱怎么怎么着",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "愛怎麼怎麼著",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "ài shéi shéi",
      "word": "愛誰誰"
    },
    {
      "roman": "ài shéi shéi",
      "word": "爱谁谁"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese terms spelled with 怎",
        "Chinese terms spelled with 愛",
        "Chinese terms spelled with 著",
        "Chinese terms spelled with 麼",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Li Yushen said, \"They (the family raising chickens) request that you give this money to us and that we can do with it as we please. I said this just won't do - I'm responsible for the money of the village. If the people's money disappears and cannot be recovered, I will be responsible.\"",
          "ref": "2008: Zhang Yanwei (張燕蔚), 今日幫忙:扶貧款是不是我們的? 李玉深說:「他們(養雞戶)要求就是說,你就把這錢給我們,我們愛怎麼著怎麼著吧,我說你愛怎麼怎麼著不行啊,我得為一個村的資金負責,我到時候給國家流失了資金,老百姓的錢見不到,我有責任。」 [MSC, trad.]",
          "text": "李玉深说:「他们(养鸡户)要求就是说,你就把这钱给我们,我们爱怎么着怎么着吧,我说你爱怎么怎么着不行啊,我得为一个村的资金负责,我到时候给国家流失了资金,老百姓的钱见不到,我有责任。」 [MSC, simp.]\nLǐ Yùshēn shuō: “Tāmen (yǎng jī hù) yāoqiú jiù shì shuō, nǐ jiù bǎ zhè qián gěi wǒmen, wǒmen ài zěnme zhāo zěnme zhāo ba, wǒ shuō nǐ ài zěnme zěnme zhāo bùxíng a, wǒ dé wèi yī ge cūn de zījīn fùzé, wǒ dào shíhòu gěi guójiā liúshī le zījīn, lǎobǎixìng de qián jiànbudào, wǒ yǒu zérèn.” [Pinyin]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "do as you want; do as you please"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) do as you want; do as you please"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ài zěnme zěnme zhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄞˋ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄗㄣˇ ˙ㄇㄜ ㄓㄠ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ài zěnme zěnme zhāo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ài zěnme̊ zěnme̊ jhao"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ai⁴ tsên³-mê⁵ tsên³-mê⁵ chao¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ài dzěn-me dzěn-me jāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "ay tzeen.me tzeen.me jau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ай цзэньмэ цзэньмэ чжао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "aj czɛnʹmɛ czɛnʹmɛ čžao"
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sən²¹⁴ mə⁴ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹ t͡sən²¹⁴ mə⁴ t͡sən²¹⁴ mə⁴ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "ài zěnme zhāo zěnme zhāo",
      "word": "愛怎麼著怎麼著/爱怎么着怎么着"
    },
    {
      "roman": "ài zěnme zhāo zěnme zhāo",
      "word": "愛怎麼著怎麼著"
    },
    {
      "roman": "ài zěnme zhāo zěnme zhāo",
      "word": "爱怎么着怎么着"
    }
  ],
  "word": "愛怎麼怎麼著"
}

Download raw JSONL data for 愛怎麼怎麼著 meaning in Chinese (3.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "愛怎麼怎麼著"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "愛怎麼怎麼著",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.