"惑星" meaning in Chinese

See 惑星 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /xu̯ɔ⁵¹ ɕiŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /waːk̚² sɪŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xu̯ɔ⁵¹ ɕiŋ⁵⁵/, /waːk̚² sɪŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: huòxīng [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄥ [Mandarin, bopomofo], waak⁶ sing¹ [Cantonese, Jyutping], huòxīng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], huòsing [Mandarin, Tongyong-Pinyin], huo⁴-hsing¹ [Mandarin, Wade-Giles], hwò-syīng [Mandarin, Yale], huohshing [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хосин [Mandarin, Palladius], xosin [Mandarin, Palladius], waahk sīng [Cantonese, Yale], waak⁹ sing¹ [Cantonese, Pinyin], wag⁶ xing¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 惑星
  1. (astronomy, obsolete) Synonym of 行星 (xíngxīng, “planet”) (Classifier: 顆/颗 m) Tags: obsolete Categories (topical): Astronomy Synonyms: 行星 [synonym, synonym-of]

Download JSON data for 惑星 meaning in Chinese (4.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "惑星",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 顆/颗",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Astronomy",
          "orig": "zh:Astronomy",
          "parents": [
            "Sciences",
            "Space",
            "All topics",
            "Nature",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Well, the projectile is the vehicle of the future, and the planets themselves are nothing else! [English by Lewis Page Mercier and Eleanor E. King]\nIf you extrapolate based on this, there must be a day when the projectile is a vehicle. At that time, transportation between the planets and earth will be very easy to deal with. [literal English translation]",
          "ref": "據此推之,當必有以彈為車之一日。及爾時,則諸惑星與地球上通信之法,甚易處置了。 [MSC, trad.]",
          "text": "据此推之,当必有以弹为车之一日。及尔时,则诸惑星与地球上通信之法,甚易处置了。 [MSC, simp.]\nFrom: 1903, Jules Verne, translated by 魯迅 [Lu Xun], 《月界旅行》 [From the Earth to the Moon], chapter 8\nJù cǐ tuī zhī, dāng bì yǒu yǐ dàn wéi chē zhī yī rì. Jí ěrshí, zé zhū huòxīng yǔ dìqiú shàng tōngxìn zhī fǎ, shèn yì chǔzhì le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "我們地球本身是一顆惑星,用極快的速度在天空裡行動;如在中途遇着這樣的事變,也是說不定的。 [MSC, trad.]",
          "text": "我们地球本身是一颗惑星,用极快的速度在天空里行动;如在中途遇着这样的事变,也是说不定的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1924 June 25, Camille Flammarion, translated by 山木, 《世界如何終局》 [Omega: The Last Days of the World], chapter 1, in 《晨报副鎸》, issue 145, page 3\nWǒmen dìqiú běnshēn shì yī kē huòxīng, yòng jí kuài de sùdù zài tiānkōng lǐ xíngdòng; rú zài zhōngtú yù zháo zhèyàng de shìbiàn, yě shì shuōbùdìng de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 行星 (xíngxīng, “planet”) (Classifier: 顆/颗 m)"
      ],
      "id": "en-惑星-zh-noun-xygf5oPM",
      "links": [
        [
          "astronomy",
          "astronomy"
        ],
        [
          "行星",
          "行星#Chinese"
        ],
        [
          "planet",
          "planet"
        ],
        [
          "顆",
          "顆#Chinese"
        ],
        [
          "颗",
          "颗#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(astronomy, obsolete) Synonym of 行星 (xíngxīng, “planet”) (Classifier: 顆/颗 m)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "(xíngxīng, “planet”) (Classifier: 顆/颗 m)",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "行星"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "astronomy",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huòxīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "waak⁶ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huòxīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huòsing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "huo⁴-hsing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwò-syīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huohshing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хосин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xosin"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ⁵¹ ɕiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "waahk sīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "waak⁹ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wag⁶ xing¹"
    },
    {
      "ipa": "/waːk̚² sɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ⁵¹ ɕiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/waːk̚² sɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "惑星"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "惑星",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese nouns classified by 顆/颗",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with obsolete senses",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples",
        "zh:Astronomy"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Well, the projectile is the vehicle of the future, and the planets themselves are nothing else! [English by Lewis Page Mercier and Eleanor E. King]\nIf you extrapolate based on this, there must be a day when the projectile is a vehicle. At that time, transportation between the planets and earth will be very easy to deal with. [literal English translation]",
          "ref": "據此推之,當必有以彈為車之一日。及爾時,則諸惑星與地球上通信之法,甚易處置了。 [MSC, trad.]",
          "text": "据此推之,当必有以弹为车之一日。及尔时,则诸惑星与地球上通信之法,甚易处置了。 [MSC, simp.]\nFrom: 1903, Jules Verne, translated by 魯迅 [Lu Xun], 《月界旅行》 [From the Earth to the Moon], chapter 8\nJù cǐ tuī zhī, dāng bì yǒu yǐ dàn wéi chē zhī yī rì. Jí ěrshí, zé zhū huòxīng yǔ dìqiú shàng tōngxìn zhī fǎ, shèn yì chǔzhì le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "我們地球本身是一顆惑星,用極快的速度在天空裡行動;如在中途遇着這樣的事變,也是說不定的。 [MSC, trad.]",
          "text": "我们地球本身是一颗惑星,用极快的速度在天空里行动;如在中途遇着这样的事变,也是说不定的。 [MSC, simp.]\nFrom: 1924 June 25, Camille Flammarion, translated by 山木, 《世界如何終局》 [Omega: The Last Days of the World], chapter 1, in 《晨报副鎸》, issue 145, page 3\nWǒmen dìqiú běnshēn shì yī kē huòxīng, yòng jí kuài de sùdù zài tiānkōng lǐ xíngdòng; rú zài zhōngtú yù zháo zhèyàng de shìbiàn, yě shì shuōbùdìng de. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 行星 (xíngxīng, “planet”) (Classifier: 顆/颗 m)"
      ],
      "links": [
        [
          "astronomy",
          "astronomy"
        ],
        [
          "行星",
          "行星#Chinese"
        ],
        [
          "planet",
          "planet"
        ],
        [
          "顆",
          "顆#Chinese"
        ],
        [
          "颗",
          "颗#Chinese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(astronomy, obsolete) Synonym of 行星 (xíngxīng, “planet”) (Classifier: 顆/颗 m)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "(xíngxīng, “planet”) (Classifier: 顆/颗 m)",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "行星"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "astronomy",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huòxīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "waak⁶ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huòxīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huòsing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "huo⁴-hsing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwò-syīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huohshing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хосин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xosin"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ⁵¹ ɕiŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "waahk sīng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "waak⁹ sing¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wag⁶ xing¹"
    },
    {
      "ipa": "/waːk̚² sɪŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɔ⁵¹ ɕiŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/waːk̚² sɪŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "惑星"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.