"悵然若失" meaning in Chinese

See 悵然若失 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/ Chinese transliterations: chàngránruòshī [Mandarin, Pinyin], ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕ [Mandarin, bopomofo], chàngránruòshī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chàngránruòshih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻang⁴-jan²-jo⁴-shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], chàng-rán-rwò-shr̄ [Mandarin, Yale], chanqranruohshy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чанжаньжоши [Mandarin, Palladius], čanžanʹžoši [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 悵然若失
  1. to feel despondent; to be downhearted Tags: idiomatic
    Sense id: en-悵然若失-zh-phrase-OFOUVTBw Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 悵然若失 meaning in Chinese (1.7kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "悵然若失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Looking at her, I became so lost and could not say a word.",
          "ref": "望著她,我悵然若失,好久說不出話來。 [MSC, trad.]",
          "text": "望着她,我怅然若失,好久说不出话来。 [MSC, simp.]\nWàngzhe tā, wǒ chàngránruòshī, hǎojiǔ shuō bù chū huà lái. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel despondent; to be downhearted"
      ],
      "id": "en-悵然若失-zh-phrase-OFOUVTBw",
      "links": [
        [
          "despondent",
          "despondent"
        ],
        [
          "downhearted",
          "downhearted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻang⁴-jan²-jo⁴-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàng-rán-rwò-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chanqranruohshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чанжаньжоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čanžanʹžoši"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "悵然若失"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "悵然若失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Looking at her, I became so lost and could not say a word.",
          "ref": "望著她,我悵然若失,好久說不出話來。 [MSC, trad.]",
          "text": "望着她,我怅然若失,好久说不出话来。 [MSC, simp.]\nWàngzhe tā, wǒ chàngránruòshī, hǎojiǔ shuō bù chū huà lái. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel despondent; to be downhearted"
      ],
      "links": [
        [
          "despondent",
          "despondent"
        ],
        [
          "downhearted",
          "downhearted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻang⁴-jan²-jo⁴-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàng-rán-rwò-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chanqranruohshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чанжаньжоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čanžanʹžoši"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "悵然若失"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.