"悵然若失" meaning in All languages combined

See 悵然若失 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sœːŋ³³ jiːn²¹ jœːk̚² sɐt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/, /t͡sœːŋ³³ jiːn²¹ jœːk̚² sɐt̚⁵/ Chinese transliterations: chàngránruòshī [Mandarin, Pinyin], ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕ [Mandarin, bopomofo], zoeng³ jin⁴ joek⁶ sat¹ [Cantonese, Jyutping], chàngránruòshī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chàngránruòshih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻang⁴-jan²-jo⁴-shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], chàng-rán-rwò-shr̄ [Mandarin, Yale], chanqranruohshy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чанжаньжоши [Mandarin, Palladius], čanžanʹžoši [Mandarin, Palladius], jeung yìhn yeuhk sāt [Cantonese, Yale], dzoeng³ jin⁴ joek⁹ sat⁷ [Cantonese, Pinyin], zêng³ yin⁴ yêg⁶ sed¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 怅然若失
Head templates: {{head|zh|idiom}} 悵然若失
  1. to feel despondent; to be downhearted Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "怅然若失",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "悵然若失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Looking at her, I became so lost and could not say a word.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Wàngzhe tā, wǒ chàngránruòshī, hǎojiǔ shuō bù chū huà lái.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "望著她,我悵然若失,好久說不出話來。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Looking at her, I became so lost and could not say a word.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Wàngzhe tā, wǒ chàngránruòshī, hǎojiǔ shuō bù chū huà lái.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "望着她,我怅然若失,好久说不出话来。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel despondent; to be downhearted"
      ],
      "id": "en-悵然若失-zh-phrase-OFOUVTBw",
      "links": [
        [
          "despondent",
          "despondent"
        ],
        [
          "downhearted",
          "downhearted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zoeng³ jin⁴ joek⁶ sat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻang⁴-jan²-jo⁴-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàng-rán-rwò-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chanqranruohshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чанжаньжоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čanžanʹžoši"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jeung yìhn yeuhk sāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoeng³ jin⁴ joek⁹ sat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zêng³ yin⁴ yêg⁶ sed¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sœːŋ³³ jiːn²¹ jœːk̚² sɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sœːŋ³³ jiːn²¹ jœːk̚² sɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "悵然若失"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "怅然若失",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "悵然若失",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 失",
        "Chinese terms spelled with 悵",
        "Chinese terms spelled with 然",
        "Chinese terms spelled with 若",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Looking at her, I became so lost and could not say a word.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "Wàngzhe tā, wǒ chàngránruòshī, hǎojiǔ shuō bù chū huà lái.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "望著她,我悵然若失,好久說不出話來。",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Looking at her, I became so lost and could not say a word.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "Wàngzhe tā, wǒ chàngránruòshī, hǎojiǔ shuō bù chū huà lái.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "望着她,我怅然若失,好久说不出话来。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to feel despondent; to be downhearted"
      ],
      "links": [
        [
          "despondent",
          "despondent"
        ],
        [
          "downhearted",
          "downhearted"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zoeng³ jin⁴ joek⁶ sat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chàngránruòshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻang⁴-jan²-jo⁴-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chàng-rán-rwò-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chanqranruohshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чанжаньжоши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čanžanʹžoši"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jeung yìhn yeuhk sāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoeng³ jin⁴ joek⁹ sat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zêng³ yin⁴ yêg⁶ sed¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sœːŋ³³ jiːn²¹ jœːk̚² sɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹ ʐän³⁵ ʐu̯ɔ⁵¹ ʂʐ̩⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sœːŋ³³ jiːn²¹ jœːk̚² sɐt̚⁵/"
    }
  ],
  "word": "悵然若失"
}

Download raw JSONL data for 悵然若失 meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "悵然若失"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "悵然若失",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "悵然若失"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "悵然若失",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.