"忽悠" meaning in Chinese

See 忽悠 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /xu⁵⁵ joʊ̯²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fɐt̚⁵ jɐu̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /huk̚²⁻⁴ hĩũ³³/ [Sinological-IPA, Teochew], /xu⁵⁵ joʊ̯²/, /fɐt̚⁵ jɐu̯²¹/, /huk̚²⁻⁴ hĩũ³³/ Chinese transliterations: hūyou [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨ ˙ㄧㄡ [Mandarin, bopomofo], fat¹ jau⁴ [Cantonese, Jyutping], hug⁴ hiun¹, hūyou [Hanyu-Pinyin, Mandarin], huyo̊u [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hu¹-yu⁵ [Mandarin, Wade-Giles], hū-you [Mandarin, Yale], hu.iou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хую [Mandarin, Palladius], xuju [Mandarin, Palladius], fāt yàuh [Cantonese, Yale], fat⁷ jau⁴ [Cantonese, Pinyin], fed¹ yeo⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], hug⁴ hiun¹ [Peng'im, Teochew], huk hiuⁿ [POJ, Teochew]
Etymology: Originally a northeastern dialectal word, later popularized by Chinese comedian Zhao Benshan. Head templates: {{zh-verb}} 忽悠
  1. (colloquial) to flicker; to shine unsteadily; to shake; to rock; to sway Tags: colloquial
    Sense id: en-忽悠-zh-verb-T83urfqZ
  2. (colloquial) to coax; to bluff; to dupe; to con; to trick Tags: colloquial
    Sense id: en-忽悠-zh-verb-haK-1mwA Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 35 65

Download JSON data for 忽悠 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "etymology_text": "Originally a northeastern dialectal word, later popularized by Chinese comedian Zhao Benshan.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "忽悠",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to flicker; to shine unsteadily; to shake; to rock; to sway"
      ],
      "id": "en-忽悠-zh-verb-T83urfqZ",
      "links": [
        [
          "flicker",
          "flicker"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "shake",
          "shake"
        ],
        [
          "rock",
          "rock"
        ],
        [
          "sway",
          "sway"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to flicker; to shine unsteadily; to shake; to rock; to sway"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "35 65",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to coax; to bluff; to dupe; to con; to trick"
      ],
      "id": "en-忽悠-zh-verb-haK-1mwA",
      "links": [
        [
          "coax",
          "coax"
        ],
        [
          "bluff",
          "bluff"
        ],
        [
          "dupe",
          "dupe"
        ],
        [
          "con",
          "con"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to coax; to bluff; to dupe; to con; to trick"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hūyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨ ˙ㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fat¹ jau⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "hug⁴ hiun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hūyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huyo̊u"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hu¹-yu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hū-you"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hu.iou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хую"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xuju"
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵⁵ joʊ̯²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāt yàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fat⁷ jau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fed¹ yeo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/fɐt̚⁵ jɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hug⁴ hiun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "huk hiuⁿ"
    },
    {
      "ipa": "/huk̚²⁻⁴ hĩũ³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵⁵ joʊ̯²/"
    },
    {
      "ipa": "/fɐt̚⁵ jɐu̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huk̚²⁻⁴ hĩũ³³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Zhao Benshan"
  ],
  "word": "忽悠"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_text": "Originally a northeastern dialectal word, later popularized by Chinese comedian Zhao Benshan.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "忽悠",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "to flicker; to shine unsteadily; to shake; to rock; to sway"
      ],
      "links": [
        [
          "flicker",
          "flicker"
        ],
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "shake",
          "shake"
        ],
        [
          "rock",
          "rock"
        ],
        [
          "sway",
          "sway"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to flicker; to shine unsteadily; to shake; to rock; to sway"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "to coax; to bluff; to dupe; to con; to trick"
      ],
      "links": [
        [
          "coax",
          "coax"
        ],
        [
          "bluff",
          "bluff"
        ],
        [
          "dupe",
          "dupe"
        ],
        [
          "con",
          "con"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to coax; to bluff; to dupe; to con; to trick"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hūyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨ ˙ㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fat¹ jau⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "hug⁴ hiun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hūyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huyo̊u"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hu¹-yu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hū-you"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hu.iou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хую"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xuju"
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵⁵ joʊ̯²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fāt yàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fat⁷ jau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fed¹ yeo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/fɐt̚⁵ jɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hug⁴ hiun¹"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "huk hiuⁿ"
    },
    {
      "ipa": "/huk̚²⁻⁴ hĩũ³³/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu⁵⁵ joʊ̯²/"
    },
    {
      "ipa": "/fɐt̚⁵ jɐu̯²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/huk̚²⁻⁴ hĩũ³³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Zhao Benshan"
  ],
  "word": "忽悠"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "忽悠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "忽悠",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "忽悠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "忽悠",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "忽悠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "忽悠",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "忽悠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "忽悠",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.