"心花怒放" meaning in Chinese

See 心花怒放 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/, /sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/ Chinese transliterations: xīnhuānùfàng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ [Mandarin, bopomofo], sam¹ faa¹ nou⁶ fong³ [Cantonese, Jyutping], xīnhuānùfàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sinhuanùfàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsin¹-hua¹-nu⁴-fang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], syīn-hwā-nù-fàng [Mandarin, Yale], shinhuanuhfanq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], синьхуануфан [Mandarin, Palladius], sinʹxuanufan [Mandarin, Palladius], sām fā nouh fong [Cantonese, Yale], sam¹ faa¹ nou⁶ fong³ [Cantonese, Pinyin], sem¹ fa¹ nou⁶ fong³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 心花怒放
  1. to burst with joy; to be wild with joy; to be elated; to be extremely happy Tags: idiomatic
    Sense id: en-心花怒放-zh-phrase-iBxaHcii Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 心花怒放 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "心花怒放",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Unexpectedly, Wei Xiaobao heard the emperor had mastered the word \"fuck\". He couldn't help becoming extremely happy and chortled.",
          "ref": "韋小寶聽得皇帝居然學會了一句「他媽的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。 [MSC, trad.]",
          "text": "韦小宝听得皇帝居然学会了一句「他妈的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。 [MSC, simp.]\nFrom: 1972, Jin Yong, The Deer and the Cauldron, Chapter 12\nWéi Xiǎobǎo tīng dé huángdì jūrán xuéhuì le yījù “tāmāde”, bùjìn xīnhuānùfàng, hāhādàxiào. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to burst with joy; to be wild with joy; to be elated; to be extremely happy"
      ],
      "id": "en-心花怒放-zh-phrase-iBxaHcii",
      "links": [
        [
          "burst",
          "burst"
        ],
        [
          "joy",
          "joy"
        ],
        [
          "wild",
          "wild"
        ],
        [
          "elated",
          "elated"
        ],
        [
          "happy",
          "happy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sinhuanùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-hua¹-nu⁴-fang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syīn-hwā-nù-fàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shinhuanuhfanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синьхуануфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinʹxuanufan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fā nouh fong"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "心花怒放"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "心花怒放",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Unexpectedly, Wei Xiaobao heard the emperor had mastered the word \"fuck\". He couldn't help becoming extremely happy and chortled.",
          "ref": "韋小寶聽得皇帝居然學會了一句「他媽的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。 [MSC, trad.]",
          "text": "韦小宝听得皇帝居然学会了一句「他妈的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。 [MSC, simp.]\nFrom: 1972, Jin Yong, The Deer and the Cauldron, Chapter 12\nWéi Xiǎobǎo tīng dé huángdì jūrán xuéhuì le yījù “tāmāde”, bùjìn xīnhuānùfàng, hāhādàxiào. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to burst with joy; to be wild with joy; to be elated; to be extremely happy"
      ],
      "links": [
        [
          "burst",
          "burst"
        ],
        [
          "joy",
          "joy"
        ],
        [
          "wild",
          "wild"
        ],
        [
          "elated",
          "elated"
        ],
        [
          "happy",
          "happy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sinhuanùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-hua¹-nu⁴-fang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syīn-hwā-nù-fàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shinhuanuhfanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синьхуануфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinʹxuanufan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fā nouh fong"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "心花怒放"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.