"心花怒放" meaning in All languages combined

See 心花怒放 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/, /sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/ Chinese transliterations: xīnhuānùfàng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ [Mandarin, bopomofo], sam¹ faa¹ nou⁶ fong³ [Cantonese, Jyutping], xīnhuānùfàng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sinhuanùfàng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsin¹-hua¹-nu⁴-fang⁴ [Mandarin, Wade-Giles], syīn-hwā-nù-fàng [Mandarin, Yale], shinhuanuhfanq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], синьхуануфан [Mandarin, Palladius], sinʹxuanufan [Mandarin, Palladius], sām fā nouh fong [Cantonese, Yale], sam¹ faa¹ nou⁶ fong³ [Cantonese, Pinyin], sem¹ fa¹ nou⁶ fong³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 心花怒發, 心花怒開
Head templates: {{head|zh|idiom}} 心花怒放
  1. to burst with joy; to be wild with joy; to be elated; to be extremely happy Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "心花怒發"
    },
    {
      "form": "心花怒開"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "心花怒放",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the flower in one's heart is in full bloom",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Unexpectedly, Wei Xiaobao heard the emperor had mastered the word \"fuck\". He couldn't help becoming extremely happy and chortled.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1972, Jin Yong, The Deer and the Cauldron, Chapter 12",
          "roman": "Wéi Xiǎobǎo tīng dé huángdì jūrán xuéhuì le yījù “tāmāde”, bùjìn xīnhuānùfàng, hāhādàxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "韋小寶聽得皇帝居然學會了一句「他媽的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Unexpectedly, Wei Xiaobao heard the emperor had mastered the word \"fuck\". He couldn't help becoming extremely happy and chortled.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1972, Jin Yong, The Deer and the Cauldron, Chapter 12",
          "roman": "Wéi Xiǎobǎo tīng dé huángdì jūrán xuéhuì le yījù “tāmāde”, bùjìn xīnhuānùfàng, hāhādàxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "韦小宝听得皇帝居然学会了一句「他妈的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to burst with joy; to be wild with joy; to be elated; to be extremely happy"
      ],
      "id": "en-心花怒放-zh-phrase-iBxaHcii",
      "links": [
        [
          "burst",
          "burst"
        ],
        [
          "joy",
          "joy"
        ],
        [
          "wild",
          "wild"
        ],
        [
          "elated",
          "elated"
        ],
        [
          "happy",
          "happy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sinhuanùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-hua¹-nu⁴-fang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syīn-hwā-nù-fàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shinhuanuhfanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синьхуануфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinʹxuanufan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fā nouh fong"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "心花怒放"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "心花怒發"
    },
    {
      "form": "心花怒開"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "心花怒放",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the flower in one's heart is in full bloom",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 心",
        "Chinese terms spelled with 怒",
        "Chinese terms spelled with 放",
        "Chinese terms spelled with 花",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Unexpectedly, Wei Xiaobao heard the emperor had mastered the word \"fuck\". He couldn't help becoming extremely happy and chortled.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1972, Jin Yong, The Deer and the Cauldron, Chapter 12",
          "roman": "Wéi Xiǎobǎo tīng dé huángdì jūrán xuéhuì le yījù “tāmāde”, bùjìn xīnhuānùfàng, hāhādàxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "韋小寶聽得皇帝居然學會了一句「他媽的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Unexpectedly, Wei Xiaobao heard the emperor had mastered the word \"fuck\". He couldn't help becoming extremely happy and chortled.",
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1972, Jin Yong, The Deer and the Cauldron, Chapter 12",
          "roman": "Wéi Xiǎobǎo tīng dé huángdì jūrán xuéhuì le yījù “tāmāde”, bùjìn xīnhuānùfàng, hāhādàxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "韦小宝听得皇帝居然学会了一句「他妈的」,不禁心花怒放,哈哈大笑。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to burst with joy; to be wild with joy; to be elated; to be extremely happy"
      ],
      "links": [
        [
          "burst",
          "burst"
        ],
        [
          "joy",
          "joy"
        ],
        [
          "wild",
          "wild"
        ],
        [
          "elated",
          "elated"
        ],
        [
          "happy",
          "happy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xīnhuānùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sinhuanùfàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsin¹-hua¹-nu⁴-fang⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syīn-hwā-nù-fàng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shinhuanuhfanq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "синьхуануфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sinʹxuanufan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sām fā nouh fong"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sam¹ faa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "sem¹ fa¹ nou⁶ fong³"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕin⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ nu⁵¹⁻⁵³ fɑŋ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/sɐm⁵⁵ faː⁵⁵ nou̯²² fɔːŋ³³/"
    }
  ],
  "word": "心花怒放"
}

Download raw JSONL data for 心花怒放 meaning in All languages combined (3.3kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "心花怒放"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心花怒放",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "心花怒放"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "心花怒放",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.