"引稱" meaning in Chinese

See 引稱 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: yǐnchēng [Mandarin, Pinyin], ㄧㄣˇ ㄔㄥ [Mandarin, bopomofo], yǐnchēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǐncheng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yin³-chʻêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], yǐn-chēng [Mandarin, Yale], yiincheng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], иньчэн [Mandarin, Palladius], inʹčɛn [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|noun}} 引稱
  1. indirect term of address (referring to somebody who is not present with the interlocutors) Synonyms: 背稱, 他稱
    Sense id: en-引稱-zh-noun-At-E1f8p Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 94 6

Verb

IPA: /in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: yǐnchēng [Mandarin, Pinyin], ㄧㄣˇ ㄔㄥ [Mandarin, bopomofo], yǐnchēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǐncheng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yin³-chʻêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], yǐn-chēng [Mandarin, Yale], yiincheng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], иньчэн [Mandarin, Palladius], inʹčɛn [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 引稱
  1. (chiefly law) to cite Categories (topical): Law
    Sense id: en-引稱-zh-verb-7-cwIEgf Topics: law

Download JSON data for 引稱 meaning in Chinese (4.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "引稱",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "面稱"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "indirect term of address (referring to somebody who is not present with the interlocutors)"
      ],
      "id": "en-引稱-zh-noun-At-E1f8p",
      "links": [
        [
          "indirect",
          "indirect"
        ],
        [
          "term of address",
          "term of address"
        ],
        [
          "present",
          "present#English"
        ],
        [
          "interlocutor",
          "interlocutor#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "背稱"
        },
        {
          "word": "他稱"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄔㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐncheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin³-chʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐn-chēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiincheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньчэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹčɛn"
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "引稱"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "引稱",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Law",
          "orig": "zh:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This Ordinance may be cited as the Interpretation and General Clauses Ordinance.",
          "ref": "Section 1, Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1)",
          "text": "本條例可引稱為《釋義及通則條例》。 [MSC, trad.]\n本条例可引称为《释义及通则条例》。 [MSC, simp.]\nBěn tiáolì kě yǐnchēng wèi “shìyì jí tōngzé tiáolì”. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In any Ordinance a description or citation of a portion of an Ordinance shall be construed as including the word, section or other part mentioned or referred to as forming the beginning and as forming the end of the portion comprised in the description or citation.",
          "ref": "Section 16, Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1)",
          "text": "任何條例中,描述或引稱某條例的一部分時,須解作包括構成描述或引稱部分的開首或結尾所提或所指的字、條或其他部分。 [MSC, trad.]\n任何条例中,描述或引称某条例的一部分时,须解作包括构成描述或引称部分的开首或结尾所提或所指的字、条或其他部分。 [MSC, simp.]\nRènhé tiáolì zhōng, miáoshù huò yǐnchēng mǒu tiáolì de yībùfēn shí, xū jiě zuò bāokuò gòuchéng miáoshù huò yǐnchēng bùfēn de kāishǒu huò jiéwěi suǒ tí huò suǒ zhǐ de zì, tiáo huò qítā bùfēn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cite"
      ],
      "id": "en-引稱-zh-verb-7-cwIEgf",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "cite",
          "cite"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly law) to cite"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄔㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐncheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin³-chʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐn-chēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiincheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньчэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹčɛn"
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "引稱"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "引稱",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "面稱"
        }
      ],
      "glosses": [
        "indirect term of address (referring to somebody who is not present with the interlocutors)"
      ],
      "links": [
        [
          "indirect",
          "indirect"
        ],
        [
          "term of address",
          "term of address"
        ],
        [
          "present",
          "present#English"
        ],
        [
          "interlocutor",
          "interlocutor#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "背稱"
        },
        {
          "word": "他稱"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄔㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐncheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin³-chʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐn-chēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiincheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньчэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹčɛn"
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "引稱"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "引稱",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples",
        "zh:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This Ordinance may be cited as the Interpretation and General Clauses Ordinance.",
          "ref": "Section 1, Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1)",
          "text": "本條例可引稱為《釋義及通則條例》。 [MSC, trad.]\n本条例可引称为《释义及通则条例》。 [MSC, simp.]\nBěn tiáolì kě yǐnchēng wèi “shìyì jí tōngzé tiáolì”. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "In any Ordinance a description or citation of a portion of an Ordinance shall be construed as including the word, section or other part mentioned or referred to as forming the beginning and as forming the end of the portion comprised in the description or citation.",
          "ref": "Section 16, Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1)",
          "text": "任何條例中,描述或引稱某條例的一部分時,須解作包括構成描述或引稱部分的開首或結尾所提或所指的字、條或其他部分。 [MSC, trad.]\n任何条例中,描述或引称某条例的一部分时,须解作包括构成描述或引称部分的开首或结尾所提或所指的字、条或其他部分。 [MSC, simp.]\nRènhé tiáolì zhōng, miáoshù huò yǐnchēng mǒu tiáolì de yībùfēn shí, xū jiě zuò bāokuò gòuchéng miáoshù huò yǐnchēng bùfēn de kāishǒu huò jiéwěi suǒ tí huò suǒ zhǐ de zì, tiáo huò qítā bùfēn. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cite"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "cite",
          "cite"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly law) to cite"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄣˇ ㄔㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐnchēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐncheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yin³-chʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐn-chēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiincheng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "иньчэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "inʹčɛn"
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/in²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "引稱"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.