See 師傅 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "大師傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "大师傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "理髮師傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "理发师傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "篦頭師傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "篦头师傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "老師傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "老师傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "裱褙師傅" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "裱褙师傅" } ], "forms": [ { "form": "师傅", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "師阜", "raw_tags": [ "Hokkien" ] }, { "form": "司父", "raw_tags": [ "Hokkien" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "師傅", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shīfu", "word": "師父" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "shīfu", "word": "师父" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 22 33 30", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 34 20", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 32 30 23", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 15 24 17", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Martial arts", "orig": "zh:Martial arts", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 18 32 6", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 26 28", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Seasonings", "orig": "zh:Seasonings", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 26 23", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Titles", "orig": "zh:Titles", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The butcher explained without reservation how to sharpen a knife.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Mài ròu de shīfù háobù bǎoliú de jiǎngjiě ràng dāo fēikuài qǐlái de módāo miàozhāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "賣肉的師傅毫不保留地講解讓刀飛快起來的磨刀妙招。", "type": "example" }, { "english": "The butcher explained without reservation how to sharpen a knife.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Mài ròu de shīfù háobù bǎoliú de jiǎngjiě ràng dāo fēikuài qǐlái de módāo miàozhāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "卖肉的师傅毫不保留地讲解让刀飞快起来的磨刀妙招。", "type": "example" }, { "english": "You won't be scared by the song experts when you are singing; you won't be scared by the piles of rocks when you are paddling the boat.", "raw_tags": [ "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "Traditional Chinese" ], "roman": "[t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵]", "tags": [ "IPA", "Waxiang" ], "text": "唱歌不怯歌師傅,扒船不怯亂岩窩。", "type": "example" }, { "english": "You won't be scared by the song experts when you are singing; you won't be scared by the piles of rocks when you are paddling the boat.", "raw_tags": [ "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "Simplified Chinese" ], "roman": "[t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵]", "tags": [ "IPA", "Waxiang" ], "text": "唱歌不怯歌师傅,扒船不怯乱岩窝。", "type": "example" } ], "glosses": [ "teacher; master; sifu; shifu (usually of a trade)" ], "id": "en-師傅-zh-noun-bUYIY8GR", "links": [ [ "teacher", "teacher" ], [ "master", "master" ], [ "sifu", "sifu" ], [ "shifu", "shifu" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 22 33 30", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 34 20", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 32 30 23", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 26 28", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Seasonings", "orig": "zh:Seasonings", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 26 23", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Titles", "orig": "zh:Titles", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "polite form of address for an adult" ], "id": "en-師傅-zh-noun-JQSNU-u-", "links": [ [ "polite", "polite#English" ], [ "form", "form#English" ], [ "address", "address#English" ], [ "adult", "adult#English" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 22 33 30", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 34 20", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 32 30 23", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 26 28", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Seasonings", "orig": "zh:Seasonings", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 26 23", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Titles", "orig": "zh:Titles", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "polite way to address a skilled worker (carpenter, plumber etc.) or craftsman" ], "id": "en-師傅-zh-noun-kX~N7l5d", "links": [ [ "polite", "polite#English" ], [ "way", "way#English" ], [ "address", "address#English" ], [ "skilled", "skilled#English" ], [ "worker", "worker#English" ], [ "carpenter", "carpenter#English" ], [ "plumber", "plumber#English" ], [ "craftsman", "craftsman#English" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hong Kong Cantonese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "15 22 33 30", "kind": "other", "name": "Beginning Mandarin", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 34 20", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 33 31 21", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 32 30 23", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 26 28", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Seasonings", "orig": "zh:Seasonings", "parents": [ "Foods", "Eating", "Food and drink", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 24 26 23", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Titles", "orig": "zh:Titles", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Until today, Sammy still adheres to this original method, which is more serious compared to many Western restaurants that \"rely on the master\".", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2017, 李嘉雯, 《得閒飲西茶》, page 66", "roman": "zik⁶ zi³ gam¹ tin¹, sam¹ mei⁵ jing⁴ jin⁴ gin¹ ci⁴ ze² zung² jyun⁴ zap¹ jyun⁴ mei⁶ dik¹ zou⁶ faat³, bei² hei² han² do¹ sai¹ caan¹ teng¹ “kaau³ si¹ fu⁶⁻² sik⁶ wu⁴⁻²” jing⁶ zan¹ dak¹ do¹.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "直至今天,森美仍然堅持這種原汁原味的做法,比起很多西餐廳「靠師傅食糊」認真得多。", "type": "quote" }, { "english": "Until today, Sammy still adheres to this original method, which is more serious compared to many Western restaurants that \"rely on the master\".", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2017, 李嘉雯, 《得閒飲西茶》, page 66", "roman": "zik⁶ zi³ gam¹ tin¹, sam¹ mei⁵ jing⁴ jin⁴ gin¹ ci⁴ ze² zung² jyun⁴ zap¹ jyun⁴ mei⁶ dik¹ zou⁶ faat³, bei² hei² han² do¹ sai¹ caan¹ teng¹ “kaau³ si¹ fu⁶⁻² sik⁶ wu⁴⁻²” jing⁶ zan¹ dak¹ do¹.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "直至今天,森美仍然坚持这种原汁原味的做法,比起很多西餐厅「靠师傅食糊」认真得多。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "monosodium glutamate; MSG" ], "id": "en-師傅-zh-noun-5vbY6-wn", "links": [ [ "monosodium glutamate", "monosodium glutamate" ], [ "MSG", "MSG" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, slang) monosodium glutamate; MSG" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "shīfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "shīfù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄕ ㄈㄨˋ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "сыфу" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "sɨfu" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "I-I" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ fu⁶⁻²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sṳ̂-fu" }, { "zh-pron": "să-hô" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sai-hū" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "se¹ hu³" }, { "zh-pron": "¹sy-vu; ¹sy-wu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "shīfu" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihfů" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-fu⁵" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-fu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "shy.fu" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "шифу" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "šifu" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu²/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīfù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄈㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihfù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-fu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-fù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyfuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шифу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šifu" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩²⁴ fou²⁴/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ fu⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "sī fú" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ fu⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "xi¹ fu⁶⁻²" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ fuː²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sṳ̂-fu" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "sii^ˊ fu" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "si¹ fu⁴" }, { "ipa": "/sɨ²⁴⁻¹¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "să-hô" }, { "ipa": "/sa⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴²/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sai-hū" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "sai'hu" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/sai³³ hu⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "sṳ hù" }, { "ipa": "/sɯ³³⁻²³ hu²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹sy-vu; ¹sy-wu" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "sy^平 vu; sy^平 wu" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹sr-vu; ¹sr-hhu" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/sz̩⁵⁵ vu²¹/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/sz̩⁵⁵ ɦu²¹/" }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "srij pjuH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*srij p(r)a(ʔ)-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*sri paɡs/" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu²/" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu⁵¹/" }, { "ipa": "/sz̩²⁴ fou²⁴/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ fuː²²⁻³⁵/" }, { "ipa": "/sɨ²⁴⁻¹¹ fu⁵⁵/" }, { "ipa": "/sa⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴²/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/" }, { "ipa": "/sai³³ hu⁴¹/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/" }, { "ipa": "/sɯ³³⁻²³ hu²¹³/" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ vu²¹/" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ɦu²¹/" }, { "other": "/*srij p(r)a(ʔ)-s/" }, { "other": "/*sri paɡs/" } ], "word": "師傅" }
{ "categories": [ "Beginning Mandarin", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 傅", "Chinese terms spelled with 師", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Eastern Min lemmas", "Eastern Min nouns", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Martial arts", "zh:People", "zh:Seasonings", "zh:Titles" ], "derived": [ { "word": "大師傅" }, { "word": "大师傅" }, { "word": "理髮師傅" }, { "word": "理发师傅" }, { "word": "篦頭師傅" }, { "word": "篦头师傅" }, { "word": "老師傅" }, { "word": "老师傅" }, { "word": "裱褙師傅" }, { "word": "裱褙师傅" } ], "forms": [ { "form": "师傅", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "師阜", "raw_tags": [ "Hokkien" ] }, { "form": "司父", "raw_tags": [ "Hokkien" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "師傅", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "shīfu", "word": "師父" }, { "roman": "shīfu", "word": "师父" } ], "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples", "Waxiang terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The butcher explained without reservation how to sharpen a knife.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Mài ròu de shīfù háobù bǎoliú de jiǎngjiě ràng dāo fēikuài qǐlái de módāo miàozhāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "賣肉的師傅毫不保留地講解讓刀飛快起來的磨刀妙招。", "type": "example" }, { "english": "The butcher explained without reservation how to sharpen a knife.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Mài ròu de shīfù háobù bǎoliú de jiǎngjiě ràng dāo fēikuài qǐlái de módāo miàozhāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "卖肉的师傅毫不保留地讲解让刀飞快起来的磨刀妙招。", "type": "example" }, { "english": "You won't be scared by the song experts when you are singing; you won't be scared by the piles of rocks when you are paddling the boat.", "raw_tags": [ "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "Traditional Chinese" ], "roman": "[t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵]", "tags": [ "IPA", "Waxiang" ], "text": "唱歌不怯歌師傅,扒船不怯亂岩窩。", "type": "example" }, { "english": "You won't be scared by the song experts when you are singing; you won't be scared by the piles of rocks when you are paddling the boat.", "raw_tags": [ "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵", "Simplified Chinese" ], "roman": "[t͡sʰɔŋ²² ku⁵⁵ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ kuɪ⁵⁵ sa⁵⁵ fu²², po¹³ d͡zuɛ¹³ pa¹³ t͡ɕʰyɛʔ⁵³ d͡zoŋ¹³ ŋa⁵⁵ u⁵⁵]", "tags": [ "IPA", "Waxiang" ], "text": "唱歌不怯歌师傅,扒船不怯乱岩窝。", "type": "example" } ], "glosses": [ "teacher; master; sifu; shifu (usually of a trade)" ], "links": [ [ "teacher", "teacher" ], [ "master", "master" ], [ "sifu", "sifu" ], [ "shifu", "shifu" ] ] }, { "glosses": [ "polite form of address for an adult" ], "links": [ [ "polite", "polite#English" ], [ "form", "form#English" ], [ "address", "address#English" ], [ "adult", "adult#English" ] ] }, { "glosses": [ "polite way to address a skilled worker (carpenter, plumber etc.) or craftsman" ], "links": [ [ "polite", "polite#English" ], [ "way", "way#English" ], [ "address", "address#English" ], [ "skilled", "skilled#English" ], [ "worker", "worker#English" ], [ "carpenter", "carpenter#English" ], [ "plumber", "plumber#English" ], [ "craftsman", "craftsman#English" ] ] }, { "categories": [ "Cantonese terms with quotations", "Chinese slang", "Hong Kong Cantonese" ], "examples": [ { "english": "Until today, Sammy still adheres to this original method, which is more serious compared to many Western restaurants that \"rely on the master\".", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2017, 李嘉雯, 《得閒飲西茶》, page 66", "roman": "zik⁶ zi³ gam¹ tin¹, sam¹ mei⁵ jing⁴ jin⁴ gin¹ ci⁴ ze² zung² jyun⁴ zap¹ jyun⁴ mei⁶ dik¹ zou⁶ faat³, bei² hei² han² do¹ sai¹ caan¹ teng¹ “kaau³ si¹ fu⁶⁻² sik⁶ wu⁴⁻²” jing⁶ zan¹ dak¹ do¹.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "直至今天,森美仍然堅持這種原汁原味的做法,比起很多西餐廳「靠師傅食糊」認真得多。", "type": "quote" }, { "english": "Until today, Sammy still adheres to this original method, which is more serious compared to many Western restaurants that \"rely on the master\".", "raw_tags": [ "Literary Cantonese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2017, 李嘉雯, 《得閒飲西茶》, page 66", "roman": "zik⁶ zi³ gam¹ tin¹, sam¹ mei⁵ jing⁴ jin⁴ gin¹ ci⁴ ze² zung² jyun⁴ zap¹ jyun⁴ mei⁶ dik¹ zou⁶ faat³, bei² hei² han² do¹ sai¹ caan¹ teng¹ “kaau³ si¹ fu⁶⁻² sik⁶ wu⁴⁻²” jing⁶ zan¹ dak¹ do¹.", "tags": [ "Jyutping" ], "text": "直至今天,森美仍然坚持这种原汁原味的做法,比起很多西餐厅「靠师傅食糊」认真得多。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "monosodium glutamate; MSG" ], "links": [ [ "monosodium glutamate", "monosodium glutamate" ], [ "MSG", "MSG" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese, slang) monosodium glutamate; MSG" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong", "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "shīfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "shīfù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄕ ㄈㄨˋ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "сыфу" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "sɨfu" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "I-I" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ fu⁶⁻²" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sṳ̂-fu" }, { "zh-pron": "să-hô" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sai-hū" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "se¹ hu³" }, { "zh-pron": "¹sy-vu; ¹sy-wu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "shīfu" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihfů" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-fu⁵" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-fu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mainland-China", "Mandarin", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "shy.fu" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "шифу" }, { "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese" ], "zh-pron": "šifu" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu²/", "tags": [ "Mainland-China", "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīfù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄈㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihfù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-fu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-fù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyfuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шифу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šifu" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩²⁴ fou²⁴/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ fu⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "sī fú" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ fu⁶⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "xi¹ fu⁶⁻²" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ fuː²²⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "sṳ̂-fu" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "sii^ˊ fu" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "si¹ fu⁴" }, { "ipa": "/sɨ²⁴⁻¹¹ fu⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "tags": [ "Foochow-Romanized", "Fuzhou" ], "zh-pron": "să-hô" }, { "ipa": "/sa⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴²/", "tags": [ "Fuzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sai-hū" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "sai'hu" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/sai³³ hu⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "sṳ hù" }, { "ipa": "/sɯ³³⁻²³ hu²¹³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹sy-vu; ¹sy-wu" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "sy^平 vu; sy^平 wu" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹sr-vu; ¹sr-hhu" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/sz̩⁵⁵ vu²¹/" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/sz̩⁵⁵ ɦu²¹/" }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "srij pjuH" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*srij p(r)a(ʔ)-s/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*sri paɡs/" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu²/" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ fu⁵¹/" }, { "ipa": "/sz̩²⁴ fou²⁴/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ fuː²²⁻³⁵/" }, { "ipa": "/sɨ²⁴⁻¹¹ fu⁵⁵/" }, { "ipa": "/sa⁵⁵⁻⁵³ ⁽ʰ⁻⁾ou²⁴²/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/" }, { "ipa": "/sai³³ hu⁴¹/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻²² hu²²/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/" }, { "ipa": "/sai⁴⁴⁻³³ hu³³/" }, { "ipa": "/sɯ³³⁻²³ hu²¹³/" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ vu²¹/" }, { "ipa": "/sz̩⁵⁵ ɦu²¹/" }, { "other": "/*srij p(r)a(ʔ)-s/" }, { "other": "/*sri paɡs/" } ], "word": "師傅" }
Download raw JSONL data for 師傅 meaning in Chinese (10.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "started on line 27, detected on line 27" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min (BUC)'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan)⁺'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Eastern Min'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "師傅" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "師傅", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.