"已而" meaning in Chinese

See 已而 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jiː¹³ jiː²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|adverb}} 已而
  1. (Classical) soon; before long Tags: Classical
    Sense id: en-已而-zh-adv-Rza19Cia Categories (other): Classical Chinese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 61 39 Disambiguation of Pages with 1 entry: 62 38 Disambiguation of Pages with entries: 63 37

Verb

IPA: /i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jiː¹³ jiː²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{zh-verb}} 已而
  1. (Classical) forget it; let it be Tags: Classical Synonyms: 算了
    Sense id: en-已而-zh-verb-XCDYca9r Categories (other): Classical Chinese
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "而已"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "已而",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "soon; before long"
      ],
      "id": "en-已而-zh-adv-Rza19Cia",
      "links": [
        [
          "soon",
          "soon"
        ],
        [
          "before long",
          "before long"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Classical) soon; before long"
      ],
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i³-êrh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiierl"
    },
    {
      "roman": "ier",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иэр"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yíh yìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yi⁵ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "yiX|yiH nyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*lɯʔ njɯ/"
    }
  ],
  "word": "已而"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "而已"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "已而",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Classical Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              199,
              252
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              121
            ],
            [
              123,
              128
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              37
            ],
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "楚狂接輿歌而過孔子曰:「鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而,已而!今之從政者殆而!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              199,
              252
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              121
            ],
            [
              123,
              128
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              37
            ],
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "楚狂接舆歌而过孔子曰:「凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forget it; let it be"
      ],
      "id": "en-已而-zh-verb-XCDYca9r",
      "links": [
        [
          "forget it",
          "forget it"
        ],
        [
          "let it be",
          "let it be"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Classical) forget it; let it be"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "算了"
        }
      ],
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i³-êrh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiierl"
    },
    {
      "roman": "ier",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иэр"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yíh yìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yi⁵ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "yiX|yiH nyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*lɯʔ njɯ/"
    }
  ],
  "word": "已而"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "而已"
    }
  ],
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 已",
    "Chinese terms spelled with 而",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese adverbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese verbs",
    "Old Chinese adverbs",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "已而",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "soon; before long"
      ],
      "links": [
        [
          "soon",
          "soon"
        ],
        [
          "before long",
          "before long"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Classical) soon; before long"
      ],
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i³-êrh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiierl"
    },
    {
      "roman": "ier",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иэр"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yíh yìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yi⁵ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "yiX|yiH nyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*lɯʔ njɯ/"
    }
  ],
  "word": "已而"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "而已"
    }
  ],
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 已",
    "Chinese terms spelled with 而",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese adverbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Middle Chinese verbs",
    "Old Chinese adverbs",
    "Old Chinese lemmas",
    "Old Chinese verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "已而",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Classical Chinese",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              199,
              252
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              121
            ],
            [
              123,
              128
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              37
            ],
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "楚狂接輿歌而過孔子曰:「鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而,已而!今之從政者殆而!」",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              199,
              252
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              116,
              121
            ],
            [
              123,
              128
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              35,
              37
            ],
            [
              38,
              40
            ]
          ],
          "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese"
          ],
          "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
          "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "楚狂接舆歌而过孔子曰:「凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!」",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forget it; let it be"
      ],
      "links": [
        [
          "forget it",
          "forget it"
        ],
        [
          "let it be",
          "let it be"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Classical) forget it; let it be"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "算了"
        }
      ],
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ'ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧˇ ㄦˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i³-êrh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǐ-ér"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yiierl"
    },
    {
      "roman": "ier",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "иэр"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yíh yìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ji⁵ ji⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yi⁵ yi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "yiX|yiH nyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Baxter-Sagart"
      ],
      "zh_pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh_pron": "/*lɯʔ njɯ/"
    }
  ],
  "word": "已而"
}

Download raw JSONL data for 已而 meaning in Chinese (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.