See 已而 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "已而", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "soon; before long" ], "id": "en-已而-zh-adv-Rza19Cia", "links": [ [ "soon", "soon" ], [ "before long", "before long" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) soon; before long" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧˇ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i³-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiierl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ier" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yíh yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi⁵ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yiX|yiH nyi" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*lɯʔ njɯ/" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/" }, { "other": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "other": "/*lɯʔ njɯ/" } ], "word": "已而" } { "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "已而", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classical Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "楚狂接輿歌而過孔子曰:「鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而,已而!今之從政者殆而!」", "type": "quote" }, { "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "楚狂接舆歌而过孔子曰:「凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "forget it; let it be" ], "id": "en-已而-zh-verb-XCDYca9r", "links": [ [ "forget it", "forget it" ], [ "let it be", "let it be" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) forget it; let it be" ], "synonyms": [ { "word": "算了" } ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧˇ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i³-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiierl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ier" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yíh yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi⁵ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yiX|yiH nyi" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*lɯʔ njɯ/" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/" }, { "other": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "other": "/*lɯʔ njɯ/" } ], "word": "已而" }
{ "categories": [ "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 已", "Chinese terms spelled with 而", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese adverbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adverbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "已而", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Classical Chinese" ], "glosses": [ "soon; before long" ], "links": [ [ "soon", "soon" ], [ "before long", "before long" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) soon; before long" ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧˇ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i³-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiierl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ier" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yíh yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi⁵ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yiX|yiH nyi" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*lɯʔ njɯ/" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/" }, { "other": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "other": "/*lɯʔ njɯ/" } ], "word": "已而" } { "categories": [ "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 已", "Chinese terms spelled with 而", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese adverbs", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese adverbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "已而", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Classical Chinese", "Literary Chinese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "楚狂接輿歌而過孔子曰:「鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而,已而!今之從政者殆而!」", "type": "quote" }, { "english": "The madman of Chu, Jie Yu, passed by Confucius, singing and saying, \"O Feng! O Feng! How is your virtue degenerated! As to the past, reproof is useless; but the future may still be provided against. Give up your vain pursuit. Give up your vain pursuit. Peril awaits those who now engage in affairs of government.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Chǔ kuáng Jiē Yú gē ér guò kǒngzǐ yuē: “Fèng xī! Fèng xī! Hé dé zhī shuāi? Wǎng zhě bùkě jiàn, lái zhě yóu kě zhuī. Yǐ'ér, yǐ'ér! Jīn zhī cóngzhèngzhě dài ér!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "楚狂接舆歌而过孔子曰:「凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "forget it; let it be" ], "links": [ [ "forget it", "forget it" ], [ "let it be", "let it be" ] ], "raw_glosses": [ "(Classical) forget it; let it be" ], "synonyms": [ { "word": "算了" } ], "tags": [ "Classical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧˇ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yǐ'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i³-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yǐ-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "yiierl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "иэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ier" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yíh yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ji⁵ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yi⁵ yi⁴" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "yiX|yiH nyi" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*lɯʔ njɯ/" }, { "ipa": "/i²¹⁴⁻²¹ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/jiː¹³ jiː²¹/" }, { "other": "/*ɢ(r)əʔ nə/" }, { "other": "/*lɯʔ njɯ/" } ], "word": "已而" }
Download raw JSONL data for 已而 meaning in All languages combined (5.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "已而" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "已而", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "已而" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "已而", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.