"山高皇帝遠" meaning in Chinese

See 山高皇帝遠 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʂän⁵⁵ kɑʊ̯⁵⁵ xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /saːn⁵⁵ kou̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tɐi̯³³ jyːn¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂän⁵⁵ kɑʊ̯⁵⁵ xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /saːn⁵⁵ kou̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tɐi̯³³ jyːn¹³/ Chinese transliterations: shān gāo huángdì yuǎn [Mandarin, Pinyin], ㄕㄢ ㄍㄠ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ [Mandarin, bopomofo], saan¹ gou¹ wong⁴ dai³ jyun⁵ [Cantonese, Jyutping], shān gāo huángdì yuǎn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shan gao huángdì yuǎn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shan¹ kao¹ huang²-ti⁴ yüan³ [Mandarin, Wade-Giles], shān gāu hwáng-dì ywǎn [Mandarin, Yale], shan gau hwangdih yeuan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шань гао хуанди юань [Mandarin, Palladius], šanʹ gao xuandi juanʹ [Mandarin, Palladius], sāan gōu wòhng dai yúhn [Cantonese, Yale], saan¹ gou¹ wong⁴ dai³ jyn⁵ [Cantonese, Pinyin], san¹ gou¹ wong⁴ dei³ yun⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 山高皇帝远
Head templates: {{head|zh|idiom}} 山高皇帝遠
  1. the law of the land is not enforced here; the central authorities fail to reach this area Tags: idiomatic Related terms: 天高皇帝遠 (tiān gāo huángdì yuǎn), 天高皇帝远 (tiān gāo huángdì yuǎn)
    Sense id: en-山高皇帝遠-zh-phrase-SNQV7aFf Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "山高皇帝远",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "山高皇帝遠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the mountains are high, and the emperor is far away",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the law of the land is not enforced here; the central authorities fail to reach this area"
      ],
      "id": "en-山高皇帝遠-zh-phrase-SNQV7aFf",
      "links": [
        [
          "law of the land",
          "law of the land"
        ],
        [
          "enforce",
          "enforce"
        ],
        [
          "central",
          "central"
        ],
        [
          "authorities",
          "authorities"
        ],
        [
          "reach",
          "reach"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "tiān gāo huángdì yuǎn",
          "word": "天高皇帝遠"
        },
        {
          "roman": "tiān gāo huángdì yuǎn",
          "word": "天高皇帝远"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shān gāo huángdì yuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢ ㄍㄠ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ gou¹ wong⁴ dai³ jyun⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shān gāo huángdì yuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shan gao huángdì yuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan¹ kao¹ huang²-ti⁴ yüan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shān gāu hwáng-dì ywǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shan gau hwangdih yeuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шань гао хуанди юань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹ gao xuandi juanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ kɑʊ̯⁵⁵ xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāan gōu wòhng dai yúhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ gou¹ wong⁴ dai³ jyn⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "san¹ gou¹ wong⁴ dei³ yun⁵"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ kou̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tɐi̯³³ jyːn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ kɑʊ̯⁵⁵ xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ kou̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tɐi̯³³ jyːn¹³/"
    }
  ],
  "word": "山高皇帝遠"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "山高皇帝远",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "山高皇帝遠",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the mountains are high, and the emperor is far away",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "tiān gāo huángdì yuǎn",
      "word": "天高皇帝遠"
    },
    {
      "roman": "tiān gāo huángdì yuǎn",
      "word": "天高皇帝远"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 山",
        "Chinese terms spelled with 帝",
        "Chinese terms spelled with 皇",
        "Chinese terms spelled with 遠",
        "Chinese terms spelled with 高",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "the law of the land is not enforced here; the central authorities fail to reach this area"
      ],
      "links": [
        [
          "law of the land",
          "law of the land"
        ],
        [
          "enforce",
          "enforce"
        ],
        [
          "central",
          "central"
        ],
        [
          "authorities",
          "authorities"
        ],
        [
          "reach",
          "reach"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shān gāo huángdì yuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢ ㄍㄠ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄧˋ ㄩㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ gou¹ wong⁴ dai³ jyun⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shān gāo huángdì yuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shan gao huángdì yuǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan¹ kao¹ huang²-ti⁴ yüan³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shān gāu hwáng-dì ywǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shan gau hwangdih yeuan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шань гао хуанди юань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹ gao xuandi juanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ kɑʊ̯⁵⁵ xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sāan gōu wòhng dai yúhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "saan¹ gou¹ wong⁴ dai³ jyn⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "san¹ gou¹ wong⁴ dei³ yun⁵"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ kou̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tɐi̯³³ jyːn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵⁵ kɑʊ̯⁵⁵ xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹ ɥɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/saːn⁵⁵ kou̯⁵⁵ wɔːŋ²¹ tɐi̯³³ jyːn¹³/"
    }
  ],
  "word": "山高皇帝遠"
}

Download raw JSONL data for 山高皇帝遠 meaning in Chinese (2.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "山高皇帝遠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "山高皇帝遠",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "山高皇帝遠"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "山高皇帝遠",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.