See 小酒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "小酒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "He likes a quiet drink.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Tā ài hē ge xiǎojiǔ.", "text": "他愛喝個小酒。", "type": "example" }, { "english": "He likes a quiet drink.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Tā ài hē ge xiǎojiǔ.", "text": "他爱喝个小酒。", "type": "example" }, { "english": "The Excellent Teacher Awards from the Zhongwuzuo laboratories at National Taiwan University somewhat reveals Xie Huanru's dedication to teaching. Xie often invites students to eat hot pot, have a quiet drink, and chat about this and that...", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2007, 國立臺灣大學植物病理與微生物學系, 《臺大一號館的小巨人——謝煥儒老師紀念文集》, page 185", "roman": "Táidà yánjiūshì zhōngwǔzuò de yōuliáng jiàoshī jiǎng, ràng rén fǎngfú hái kàndejiàn Xiè Huànrú rènzhēn jiàoxué de yǐngzi, píngcháng Xiè Huànrú zuì xǐhuān yāo xuéshēng yītóng wéilú chī huǒguō, hē diǎn xiǎojiǔ, tántiānshuōdì....", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "臺大研究室中五座的優良教師獎,讓人彷彿還看得見謝煥儒認真教學的影子,平常謝煥儒最喜歡邀學生一同圍爐吃火鍋、喝點小酒、談天說地…。", "type": "quote" }, { "english": "The Excellent Teacher Awards from the Zhongwuzuo laboratories at National Taiwan University somewhat reveals Xie Huanru's dedication to teaching. Xie often invites students to eat hot pot, have a quiet drink, and chat about this and that...", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2007, 國立臺灣大學植物病理與微生物學系, 《臺大一號館的小巨人——謝煥儒老師紀念文集》, page 185", "roman": "Táidà yánjiūshì zhōngwǔzuò de yōuliáng jiàoshī jiǎng, ràng rén fǎngfú hái kàndejiàn Xiè Huànrú rènzhēn jiàoxué de yǐngzi, píngcháng Xiè Huànrú zuì xǐhuān yāo xuéshēng yītóng wéilú chī huǒguō, hē diǎn xiǎojiǔ, tántiānshuōdì....", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "台大研究室中五座的优良教师奖,让人仿佛还看得见谢焕儒认真教学的影子,平常谢焕儒最喜欢邀学生一同围炉吃火锅、喝点小酒、谈天说地…。", "type": "quote" }, { "english": "Today I want to have a quiet drink to celebrate the peace and prosperity of the country. What should I drink?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2010, 卓子瑛, 《精靈的足跡——游於藝》, page 109", "roman": "Jīnrì xiǎng hē ge xiǎojiǔ lái qìngzhù guótàimín'ān, hē shénme hǎo ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今日想喝個小酒來慶祝國泰民安,喝什麼好呢?", "type": "quote" }, { "english": "Today I want to have a quiet drink to celebrate the peace and prosperity of the country. What should I drink?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2010, 卓子瑛, 《精靈的足跡——游於藝》, page 109", "roman": "Jīnrì xiǎng hē ge xiǎojiǔ lái qìngzhù guótàimín'ān, hē shénme hǎo ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今日想喝个小酒来庆祝国泰民安,喝什么好呢?", "type": "quote" }, { "english": "In your free time, meet up with a few friends. As written in the Nan You Jiayu poem in the Xiaoya, get together, put down your mobile phone, lay down your baggage, have a quiet drink, and say a few words from the heart. Maybe you will suddenly find out that the beauty of life is the present moment.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2015, 何霄, 快樂的聚餐, in 呂珍玉 (chief editor), 《詩經中的生活》, page 284", "roman": "Xiánxiá shí, yuē shàng sān wǔ hǎoyǒu, xiàng ‘Xiǎoyǎ Nán Yǒu Jiāyú’ zhōng xiě de nàyàng, gòngjùyītáng, fàngxià shǒujī, fàngxià bāofú, hē jǐ bēi xiǎojiǔ, shuō jǐ jù zhēnxīnhuà, huòxǔ nǐ huì tūrán fāxiàn, rénshēng de měihǎo, jiù zài dāngxià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "閑暇時,約上三五好友,像〈小雅·南有嘉魚〉中寫的那樣,共聚一堂,放下手機,放下包袱,喝幾杯小酒,說幾句真心話,或許你會突然發現,人生的美好,就在當下。", "type": "quote" }, { "english": "In your free time, meet up with a few friends. As written in the Nan You Jiayu poem in the Xiaoya, get together, put down your mobile phone, lay down your baggage, have a quiet drink, and say a few words from the heart. Maybe you will suddenly find out that the beauty of life is the present moment.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2015, 何霄, 快樂的聚餐, in 呂珍玉 (chief editor), 《詩經中的生活》, page 284", "roman": "Xiánxiá shí, yuē shàng sān wǔ hǎoyǒu, xiàng ‘Xiǎoyǎ Nán Yǒu Jiāyú’ zhōng xiě de nàyàng, gòngjùyītáng, fàngxià shǒujī, fàngxià bāofú, hē jǐ bēi xiǎojiǔ, shuō jǐ jù zhēnxīnhuà, huòxǔ nǐ huì tūrán fāxiàn, rénshēng de měihǎo, jiù zài dāngxià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "闲暇时,约上三五好友,像〈小雅·南有嘉鱼〉中写的那样,共聚一堂,放下手机,放下包袱,喝几杯小酒,说几句真心话,或许你会突然发现,人生的美好,就在当下。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "quiet drink (of alcohol)" ], "id": "en-小酒-zh-noun-dB5yC-sn", "links": [ [ "quiet", "quiet" ], [ "drink", "drink" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 67 16", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 14 3 26 26 13 13", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 14 3 26 26 13 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "light wine that is made in a short fermentation period" ], "id": "en-小酒-zh-noun-JEs1p3fJ", "links": [ [ "light", "light" ], [ "wine", "wine" ], [ "short", "short" ], [ "fermentation", "fermentation" ], [ "period", "period" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) light wine that is made in a short fermentation period" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Regional Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "vinegar" ], "id": "en-小酒-zh-noun-G8aQaE3C", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "vinegar", "vinegar" ] ], "raw_glosses": [ "(regional) vinegar" ], "tags": [ "regional" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎojiǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "siu² zau²" }, { "tags": [ "Gan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "'xieu³ jiu³" }, { "zh-pron": "siǎu-ciǔ" }, { "zh-pron": "siau³ ziou³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎojiǔ [Phonetic:xiáojiǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎojiǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsiao³-chiu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎu-jyǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheaujeou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяоцзю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjaoczju" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "síu jáu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "siu² dzau²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xiu² zeo²" }, { "ipa": "/siːu̯³⁵ t͡sɐu̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "'xieu³ jiu³" }, { "ipa": "/ˈɕiɛu²¹³⁻²⁴ t͡ɕiu²¹³/", "tags": [ "Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized" ], "zh-pron": "siǎu-ciǔ" }, { "ipa": "/siau²¹ t͡siu²¹/", "tags": [ "Jian'ou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "siau³ ziou³" }, { "ipa": "/si̯ɒu̯⁴¹ t͡si̯əu̯⁴¹/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɒu̯⁴¹ t͡ɕi̯əu̯⁴¹/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "other": "[Phonetic: xiáojiǔ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/siːu̯³⁵ t͡sɐu̯³⁵/" }, { "ipa": "/ˈɕiɛu²¹³⁻²⁴ t͡ɕiu²¹³/" }, { "ipa": "/siau²¹ t͡siu²¹/" }, { "ipa": "/si̯ɒu̯⁴¹ t͡si̯əu̯⁴¹/" }, { "ipa": "/ɕi̯ɒu̯⁴¹ t͡ɕi̯əu̯⁴¹/" } ], "word": "小酒" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 小", "Chinese terms spelled with 酒", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Northern Min lemmas", "Northern Min nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "小酒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He likes a quiet drink.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Tā ài hē ge xiǎojiǔ.", "text": "他愛喝個小酒。", "type": "example" }, { "english": "He likes a quiet drink.", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "Tā ài hē ge xiǎojiǔ.", "text": "他爱喝个小酒。", "type": "example" }, { "english": "The Excellent Teacher Awards from the Zhongwuzuo laboratories at National Taiwan University somewhat reveals Xie Huanru's dedication to teaching. Xie often invites students to eat hot pot, have a quiet drink, and chat about this and that...", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2007, 國立臺灣大學植物病理與微生物學系, 《臺大一號館的小巨人——謝煥儒老師紀念文集》, page 185", "roman": "Táidà yánjiūshì zhōngwǔzuò de yōuliáng jiàoshī jiǎng, ràng rén fǎngfú hái kàndejiàn Xiè Huànrú rènzhēn jiàoxué de yǐngzi, píngcháng Xiè Huànrú zuì xǐhuān yāo xuéshēng yītóng wéilú chī huǒguō, hē diǎn xiǎojiǔ, tántiānshuōdì....", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "臺大研究室中五座的優良教師獎,讓人彷彿還看得見謝煥儒認真教學的影子,平常謝煥儒最喜歡邀學生一同圍爐吃火鍋、喝點小酒、談天說地…。", "type": "quote" }, { "english": "The Excellent Teacher Awards from the Zhongwuzuo laboratories at National Taiwan University somewhat reveals Xie Huanru's dedication to teaching. Xie often invites students to eat hot pot, have a quiet drink, and chat about this and that...", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2007, 國立臺灣大學植物病理與微生物學系, 《臺大一號館的小巨人——謝煥儒老師紀念文集》, page 185", "roman": "Táidà yánjiūshì zhōngwǔzuò de yōuliáng jiàoshī jiǎng, ràng rén fǎngfú hái kàndejiàn Xiè Huànrú rènzhēn jiàoxué de yǐngzi, píngcháng Xiè Huànrú zuì xǐhuān yāo xuéshēng yītóng wéilú chī huǒguō, hē diǎn xiǎojiǔ, tántiānshuōdì....", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "台大研究室中五座的优良教师奖,让人仿佛还看得见谢焕儒认真教学的影子,平常谢焕儒最喜欢邀学生一同围炉吃火锅、喝点小酒、谈天说地…。", "type": "quote" }, { "english": "Today I want to have a quiet drink to celebrate the peace and prosperity of the country. What should I drink?", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2010, 卓子瑛, 《精靈的足跡——游於藝》, page 109", "roman": "Jīnrì xiǎng hē ge xiǎojiǔ lái qìngzhù guótàimín'ān, hē shénme hǎo ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今日想喝個小酒來慶祝國泰民安,喝什麼好呢?", "type": "quote" }, { "english": "Today I want to have a quiet drink to celebrate the peace and prosperity of the country. What should I drink?", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2010, 卓子瑛, 《精靈的足跡——游於藝》, page 109", "roman": "Jīnrì xiǎng hē ge xiǎojiǔ lái qìngzhù guótàimín'ān, hē shénme hǎo ne?", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "今日想喝个小酒来庆祝国泰民安,喝什么好呢?", "type": "quote" }, { "english": "In your free time, meet up with a few friends. As written in the Nan You Jiayu poem in the Xiaoya, get together, put down your mobile phone, lay down your baggage, have a quiet drink, and say a few words from the heart. Maybe you will suddenly find out that the beauty of life is the present moment.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2015, 何霄, 快樂的聚餐, in 呂珍玉 (chief editor), 《詩經中的生活》, page 284", "roman": "Xiánxiá shí, yuē shàng sān wǔ hǎoyǒu, xiàng ‘Xiǎoyǎ Nán Yǒu Jiāyú’ zhōng xiě de nàyàng, gòngjùyītáng, fàngxià shǒujī, fàngxià bāofú, hē jǐ bēi xiǎojiǔ, shuō jǐ jù zhēnxīnhuà, huòxǔ nǐ huì tūrán fāxiàn, rénshēng de měihǎo, jiù zài dāngxià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "閑暇時,約上三五好友,像〈小雅·南有嘉魚〉中寫的那樣,共聚一堂,放下手機,放下包袱,喝幾杯小酒,說幾句真心話,或許你會突然發現,人生的美好,就在當下。", "type": "quote" }, { "english": "In your free time, meet up with a few friends. As written in the Nan You Jiayu poem in the Xiaoya, get together, put down your mobile phone, lay down your baggage, have a quiet drink, and say a few words from the heart. Maybe you will suddenly find out that the beauty of life is the present moment.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2015, 何霄, 快樂的聚餐, in 呂珍玉 (chief editor), 《詩經中的生活》, page 284", "roman": "Xiánxiá shí, yuē shàng sān wǔ hǎoyǒu, xiàng ‘Xiǎoyǎ Nán Yǒu Jiāyú’ zhōng xiě de nàyàng, gòngjùyītáng, fàngxià shǒujī, fàngxià bāofú, hē jǐ bēi xiǎojiǔ, shuō jǐ jù zhēnxīnhuà, huòxǔ nǐ huì tūrán fāxiàn, rénshēng de měihǎo, jiù zài dāngxià.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "闲暇时,约上三五好友,像〈小雅·南有嘉鱼〉中写的那样,共聚一堂,放下手机,放下包袱,喝几杯小酒,说几句真心话,或许你会突然发现,人生的美好,就在当下。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "quiet drink (of alcohol)" ], "links": [ [ "quiet", "quiet" ], [ "drink", "drink" ] ] }, { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "light wine that is made in a short fermentation period" ], "links": [ [ "light", "light" ], [ "wine", "wine" ], [ "short", "short" ], [ "fermentation", "fermentation" ], [ "period", "period" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) light wine that is made in a short fermentation period" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Regional Chinese" ], "glosses": [ "vinegar" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "vinegar", "vinegar" ] ], "raw_glosses": [ "(regional) vinegar" ], "tags": [ "regional" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xiǎojiǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "siu² zau²" }, { "tags": [ "Gan", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "'xieu³ jiu³" }, { "zh-pron": "siǎu-ciǔ" }, { "zh-pron": "siau³ ziou³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xiǎojiǔ [Phonetic:xiáojiǔ]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "siǎojiǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsiao³-chiu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syǎu-jyǒu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "sheaujeou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сяоцзю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjaoczju" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "síu jáu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "siu² dzau²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xiu² zeo²" }, { "ipa": "/siːu̯³⁵ t͡sɐu̯³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Gan", "Nanchang", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "'xieu³ jiu³" }, { "ipa": "/ˈɕiɛu²¹³⁻²⁴ t͡ɕiu²¹³/", "tags": [ "Gan", "Nanchang", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Jian'ou", "Kienning-Colloquial-Romanized" ], "zh-pron": "siǎu-ciǔ" }, { "ipa": "/siau²¹ t͡siu²¹/", "tags": [ "Jian'ou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Changsha", "Wiktionary-specific", "Xiang" ], "zh-pron": "siau³ ziou³" }, { "ipa": "/si̯ɒu̯⁴¹ t͡si̯əu̯⁴¹/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "ipa": "/ɕi̯ɒu̯⁴¹ t͡ɕi̯əu̯⁴¹/", "tags": [ "Changsha", "Sinological-IPA", "Xiang" ] }, { "other": "[Phonetic: xiáojiǔ]" }, { "ipa": "/ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" }, { "ipa": "/siːu̯³⁵ t͡sɐu̯³⁵/" }, { "ipa": "/ˈɕiɛu²¹³⁻²⁴ t͡ɕiu²¹³/" }, { "ipa": "/siau²¹ t͡siu²¹/" }, { "ipa": "/si̯ɒu̯⁴¹ t͡si̯əu̯⁴¹/" }, { "ipa": "/ɕi̯ɒu̯⁴¹ t͡ɕi̯əu̯⁴¹/" } ], "word": "小酒" }
Download raw JSONL data for 小酒 meaning in Chinese (8.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Northern Min'", "path": [ "小酒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "小酒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "小酒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "小酒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Northern Min (KCR)'", "path": [ "小酒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "小酒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Xiang (Changsha, Wiktionary)'", "path": [ "小酒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "小酒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "小酒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "小酒", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.