See 尋章摘句 in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "尋章摘句" }, "expansion": "尋章摘句", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "尋章%摘句", "2": "じんしょう%てきく", "gloss": "", "pos": "" }, "expansion": "尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "심장적구(尋章摘句)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "尋章摘句", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "pos": "", "pos2": "", "pos3": "", "pos4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "tầm chương trích cú", "bor": "1", "id": "尋章摘句", "pos": "", "t": "", "tr": "尋章摘句" }, "expansion": "→ Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "尋章摘句", "2": "じんしょう%てきく", "3": "심장적구", "4": "tầm chương trích cú", "5": "", "6": "", "h": "尋章摘句", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "尋章摘句", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "尋章%摘句", "v": "尋章摘句", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (尋章摘句):\n* → Japanese: 尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)\n* → Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)\n* → Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "じんしょう%てきく", "3": "심장적구", "4": "tầm chương trích cú", "s": "尋章%摘句" }, "expansion": "Sino-Xenic (尋章摘句):\n* → Japanese: 尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)\n* → Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)\n* → Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (尋章摘句):\n* → Japanese: 尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)\n* → Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)\n* → Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)" } ], "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 244, 248 ], [ 254, 283 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 145, 162 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 47 ] ], "english": "The King of Wu leads a million soldiers on his myriad warships. Employing capable men, he plans and controls the kingdom. He uses leisure time to read extensively about history so as to acquire novel knowledge, not following other literati who seek only flowery words and expressions.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional-Chinese" ], "ref": " circa 280, Wei Zhao, Xue Ying, et al., The Book of Wu, quoted in Pei Songzhi's annotations to The Records of the Three Kingdoms (《三國志·吳書·孫權傳》)", "roman": "Wú wáng fú jiāng wàn sōu, dài jiǎ bǎiwàn, rènxián shǐnéng, zhì cún jīnglüè. Suī yǒu yúxián, bólǎn shūzhuàn lìshǐ, jiè cǎi qíyì, bù xiào zhūshēng xún zhāng zhāi jù éryǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吳王浮江萬艘,帶甲百萬,任賢使能,志存經略。雖有餘閑,博覽書傳歷史,籍採奇異,不效諸生尋章擿句而已。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 244, 248 ], [ 254, 283 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 145, 162 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 47 ] ], "english": "The King of Wu leads a million soldiers on his myriad warships. Employing capable men, he plans and controls the kingdom. He uses leisure time to read extensively about history so as to acquire novel knowledge, not following other literati who seek only flowery words and expressions.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified-Chinese" ], "ref": " circa 280, Wei Zhao, Xue Ying, et al., The Book of Wu, quoted in Pei Songzhi's annotations to The Records of the Three Kingdoms (《三國志·吳書·孫權傳》)", "roman": "Wú wáng fú jiāng wàn sōu, dài jiǎ bǎiwàn, rènxián shǐnéng, zhì cún jīnglüè. Suī yǒu yúxián, bólǎn shūzhuàn lìshǐ, jiè cǎi qíyì, bù xiào zhūshēng xún zhāng zhāi jù éryǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吴王浮江万艘,带甲百万,任贤使能,志存经略。虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Book of Wu" }, "expansion": "First attested in the Book of Wu", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "280" }, "expansion": "circa 280", "name": "circa2" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《三國志·吳書·孫權傳》" }, "expansion": "《三國志·吳書·孫權傳》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "First attested in the Book of Wu, from Zhao Zi's response to Cao Pi's mocking question on whether Sun Quan is learned", "forms": [ { "form": "寻章摘句", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "尋章摘句", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to cull phrases but not meaning; to write in clichés without originality" ], "id": "en-尋章摘句-zh-phrase-2ylmZIGP", "links": [ [ "cull", "cull" ], [ "phrase", "phrase" ], [ "meaning", "meaning" ], [ "write", "write" ], [ "cliché", "cliché" ], [ "originality", "originality" ] ], "synonyms": [ { "roman": "zhāijùxúnzhāng", "word": "摘句尋章/摘句寻章" }, { "roman": "zhāijùxúnzhāng", "word": "摘句尋章" }, { "roman": "zhāijùxúnzhāng", "word": "摘句寻章" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Book of Wu", "Cao Pi", "Pei Songzhi", "Records of the Three Kingdoms", "Sun Quan", "Wei Zhao", "Xue Ying" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xúnzhāngzhāijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄩㄣˊ ㄓㄤ ㄓㄞ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xúnzhāngzhāijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄩㄣˊ ㄓㄤ ㄓㄞ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "syúnjhangjhaijyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsün²-chang¹-chai¹-chü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syún-jāng-jāi-jyù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "shyunjangjaijiuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сюньчжанчжайцзюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjunʹčžančžajczjuj" }, { "ipa": "/ɕyn³⁵ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "zim tsyang treak kjuH" }, { "ipa": "/ɕyn³⁵ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/" } ], "word": "尋章摘句" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "尋章摘句" }, "expansion": "尋章摘句", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-", "bor": "1" }, "expansion": "→ Japanese:", "name": "desc" }, { "args": { "1": "尋章%摘句", "2": "じんしょう%てきく", "gloss": "", "pos": "" }, "expansion": "尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "ko", "2": "심장적구(尋章摘句)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "id": "尋章摘句", "id2": "", "id3": "", "id4": "", "pos": "", "pos2": "", "pos3": "", "pos4": "", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "vi", "2": "tầm chương trích cú", "bor": "1", "id": "尋章摘句", "pos": "", "t": "", "tr": "尋章摘句" }, "expansion": "→ Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "尋章摘句", "2": "じんしょう%てきく", "3": "심장적구", "4": "tầm chương trích cú", "5": "", "6": "", "h": "尋章摘句", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "尋章摘句", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "尋章%摘句", "v": "尋章摘句", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (尋章摘句):\n* → Japanese: 尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)\n* → Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)\n* → Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "じんしょう%てきく", "3": "심장적구", "4": "tầm chương trích cú", "s": "尋章%摘句" }, "expansion": "Sino-Xenic (尋章摘句):\n* → Japanese: 尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)\n* → Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)\n* → Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (尋章摘句):\n* → Japanese: 尋章(じんしょう)摘句(てきく) (jinshōtekiku)\n* → Korean: 심장적구(尋章摘句) (simjangjeokgu)\n* → Vietnamese: tầm chương trích cú (尋章摘句)" } ], "etymology_examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 244, 248 ], [ 254, 283 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 145, 162 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 47 ] ], "english": "The King of Wu leads a million soldiers on his myriad warships. Employing capable men, he plans and controls the kingdom. He uses leisure time to read extensively about history so as to acquire novel knowledge, not following other literati who seek only flowery words and expressions.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional-Chinese" ], "ref": " circa 280, Wei Zhao, Xue Ying, et al., The Book of Wu, quoted in Pei Songzhi's annotations to The Records of the Three Kingdoms (《三國志·吳書·孫權傳》)", "roman": "Wú wáng fú jiāng wàn sōu, dài jiǎ bǎiwàn, rènxián shǐnéng, zhì cún jīnglüè. Suī yǒu yúxián, bólǎn shūzhuàn lìshǐ, jiè cǎi qíyì, bù xiào zhūshēng xún zhāng zhāi jù éryǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吳王浮江萬艘,帶甲百萬,任賢使能,志存經略。雖有餘閑,博覽書傳歷史,籍採奇異,不效諸生尋章擿句而已。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 244, 248 ], [ 254, 283 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 145, 162 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 43, 47 ] ], "english": "The King of Wu leads a million soldiers on his myriad warships. Employing capable men, he plans and controls the kingdom. He uses leisure time to read extensively about history so as to acquire novel knowledge, not following other literati who seek only flowery words and expressions.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified-Chinese" ], "ref": " circa 280, Wei Zhao, Xue Ying, et al., The Book of Wu, quoted in Pei Songzhi's annotations to The Records of the Three Kingdoms (《三國志·吳書·孫權傳》)", "roman": "Wú wáng fú jiāng wàn sōu, dài jiǎ bǎiwàn, rènxián shǐnéng, zhì cún jīnglüè. Suī yǒu yúxián, bólǎn shūzhuàn lìshǐ, jiè cǎi qíyì, bù xiào zhūshēng xún zhāng zhāi jù éryǐ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "吴王浮江万艘,带甲百万,任贤使能,志存经略。虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Book of Wu" }, "expansion": "First attested in the Book of Wu", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "280" }, "expansion": "circa 280", "name": "circa2" }, { "args": { "1": "zh", "2": "《三國志·吳書·孫權傳》" }, "expansion": "《三國志·吳書·孫權傳》", "name": "lang" } ], "etymology_text": "First attested in the Book of Wu, from Zhao Zi's response to Cao Pi's mocking question on whether Sun Quan is learned", "forms": [ { "form": "寻章摘句", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "尋章摘句", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 句", "Chinese terms spelled with 尋", "Chinese terms spelled with 摘", "Chinese terms spelled with 章", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to cull phrases but not meaning; to write in clichés without originality" ], "links": [ [ "cull", "cull" ], [ "phrase", "phrase" ], [ "meaning", "meaning" ], [ "write", "write" ], [ "cliché", "cliché" ], [ "originality", "originality" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Book of Wu", "Cao Pi", "Pei Songzhi", "Records of the Three Kingdoms", "Sun Quan", "Wei Zhao", "Xue Ying" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xúnzhāngzhāijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄩㄣˊ ㄓㄤ ㄓㄞ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "xúnzhāngzhāijù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄒㄩㄣˊ ㄓㄤ ㄓㄞ ㄐㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "syúnjhangjhaijyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hsün²-chang¹-chai¹-chü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "syún-jāng-jāi-jyù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "shyunjangjaijiuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "сюньчжанчжайцзюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "sjunʹčžančžajczjuj" }, { "ipa": "/ɕyn³⁵ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "zim tsyang treak kjuH" }, { "ipa": "/ɕyn³⁵ ʈ͡ʂɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂaɪ̯⁵⁵ t͡ɕy⁵¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "zhāijùxúnzhāng", "word": "摘句尋章/摘句寻章" }, { "roman": "zhāijùxúnzhāng", "word": "摘句尋章" }, { "roman": "zhāijùxúnzhāng", "word": "摘句寻章" } ], "word": "尋章摘句" }
Download raw JSONL data for 尋章摘句 meaning in Chinese (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the enwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.