"孔方" meaning in Chinese

See 孔方 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: kǒngfāng [Mandarin, Pinyin], ㄎㄨㄥˇ ㄈㄤ [Mandarin, bopomofo], kǒngfāng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kǒngfang [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻung³-fang¹ [Mandarin, Wade-Giles], kǔng-fāng [Mandarin, Yale], koongfang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кунфан [Mandarin, Palladius], kunfan [Mandarin, Palladius]
Etymology: So named as ancient Chinese coins were produced with a square hole in the middle. Head templates: {{head|zh|noun}} 孔方
  1. (figurative, humorous) money Tags: figuratively, humorous Derived forms: 孔方兄 (kǒngfāngxiōng)
    Sense id: en-孔方-zh-noun-jSrItY6t Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 孔方 meaning in Chinese (1.4kB)

{
  "etymology_text": "So named as ancient Chinese coins were produced with a square hole in the middle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "孔方",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "kǒngfāngxiōng",
          "word": "孔方兄"
        }
      ],
      "glosses": [
        "money"
      ],
      "id": "en-孔方-zh-noun-jSrItY6t",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, humorous) money"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄥˇ ㄈㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻung³-fang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǔng-fāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koongfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кунфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunfan"
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "孔方"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "kǒngfāngxiōng",
      "word": "孔方兄"
    }
  ],
  "etymology_text": "So named as ancient Chinese coins were produced with a square hole in the middle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "孔方",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "money"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, humorous) money"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄥˇ ㄈㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻung³-fang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǔng-fāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koongfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кунфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunfan"
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "孔方"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.