"孔方" meaning in All languages combined

See 孔方 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: kǒngfāng [Mandarin, Pinyin], ㄎㄨㄥˇ ㄈㄤ [Mandarin, bopomofo], kǒngfāng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kǒngfang [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻung³-fang¹ [Mandarin, Wade-Giles], kǔng-fāng [Mandarin, Yale], koongfang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], кунфан [Mandarin, Palladius], kunfan [Mandarin, Palladius]
Etymology: So named as ancient Chinese coins were produced with a square hole in the middle. Head templates: {{head|zh|noun}} 孔方
  1. (figurative, humorous) money Tags: figuratively, humorous Derived forms: 孔方兄 (kǒngfāngxiōng)
    Sense id: en-孔方-zh-noun-jSrItY6t Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_text": "So named as ancient Chinese coins were produced with a square hole in the middle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "孔方",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "kǒngfāngxiōng",
          "word": "孔方兄"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Yan Zhitui, The Family Instructions of Master Yan, 6ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yán shí zé húkǒu, dào qián zé kǒngfāng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "言食則餬口,道錢則孔方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Yan Zhitui, The Family Instructions of Master Yan, 6ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yán shí zé húkǒu, dào qián zé kǒngfāng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "言食则糊口,道钱则孔方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Modern Times (novel)",
          "roman": "Diàotíng wéi lài kǒngfāng; shēnshì zé yán, kòngsù bùyíyúlì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "調停惟賴孔方;紳士責言,控訴不遺餘力。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Modern Times (novel)",
          "roman": "Diàotíng wéi lài kǒngfāng; shēnshì zé yán, kòngsù bùyíyúlì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "调停惟赖孔方;绅士责言,控诉不遗余力。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "money"
      ],
      "id": "en-孔方-zh-noun-jSrItY6t",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, humorous) money"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄥˇ ㄈㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻung³-fang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǔng-fāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koongfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кунфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunfan"
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "孔方"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "kǒngfāngxiōng",
      "word": "孔方兄"
    }
  ],
  "etymology_text": "So named as ancient Chinese coins were produced with a square hole in the middle.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "孔方",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese humorous terms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 孔",
        "Chinese terms spelled with 方",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Yan Zhitui, The Family Instructions of Master Yan, 6ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yán shí zé húkǒu, dào qián zé kǒngfāng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "言食則餬口,道錢則孔方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Yan Zhitui, The Family Instructions of Master Yan, 6ᵗʰ century CE",
          "roman": "Yán shí zé húkǒu, dào qián zé kǒngfāng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "言食则糊口,道钱则孔方。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Modern Times (novel)",
          "roman": "Diàotíng wéi lài kǒngfāng; shēnshì zé yán, kòngsù bùyíyúlì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "調停惟賴孔方;紳士責言,控訴不遺餘力。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Modern Times (novel)",
          "roman": "Diàotíng wéi lài kǒngfāng; shēnshì zé yán, kòngsù bùyíyúlì.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "调停惟赖孔方;绅士责言,控诉不遗余力。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "money"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, humorous) money"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄨㄥˇ ㄈㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǒngfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻung³-fang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǔng-fāng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koongfang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "кунфан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kunfan"
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰʊŋ²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "孔方"
}

Download raw JSONL data for 孔方 meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "孔方"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "孔方",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.