See 好野人 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "nan-hbl", "3": "好額人", "tr": "hó-gia̍h-lâng" }, "expansion": "Hokkien 好額人/好额人 (hó-gia̍h-lâng)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 好額人/好额人 (hó-gia̍h-lâng).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "好野人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Taiwanese Mandarin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The life of a rich person really isn't ordinary.", "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Traditional Chinese" ], "ref": "2019, “我那架厲害”, 李吳水門王 [Maddux Li Wu] (lyrics), 李吳鴻恩 [Li Wu Hong En] (music)performed by 李吳兄弟 [Li Wu Brothers] and 蔡昌憲 [Emerson Tsai]:", "roman": "hǎoyěrén de shēnghuó hái zhēnde bùshì pǔtōng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "好野人的生活還真的不是普通", "type": "quote" }, { "english": "The life of a rich person really isn't ordinary.", "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Simplified Chinese" ], "ref": "2019, “我那架厲害”, 李吳水門王 [Maddux Li Wu] (lyrics), 李吳鴻恩 [Li Wu Hong En] (music)performed by 李吳兄弟 [Li Wu Brothers] and 蔡昌憲 [Emerson Tsai]:", "roman": "hǎoyěrén de shēnghuó hái zhēnde bùshì pǔtōng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "好野人的生活还真的不是普通", "type": "quote" } ], "glosses": [ "rich person; wealthy person" ], "id": "en-好野人-zh-noun-ebySIuDn", "links": [ [ "rich", "rich" ], [ "wealthy", "wealthy" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Mandarin) rich person; wealthy person" ], "tags": [ "Taiwanese-Mandarin" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hǎoyěrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄠˇ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hǎoyěrén [Phonetic:háoyěrén]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hǎoyěrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hao³-yeh³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hǎu-yě-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "haoyeeren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хаоежэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xaoježɛnʹ" }, { "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: háoyěrén]" }, { "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/" } ], "word": "好野人" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "nan-hbl", "3": "好額人", "tr": "hó-gia̍h-lâng" }, "expansion": "Hokkien 好額人/好额人 (hó-gia̍h-lâng)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 好額人/好额人 (hó-gia̍h-lâng).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "好野人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 好", "Chinese terms spelled with 野", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms borrowed from Hokkien", "Mandarin terms derived from Hokkien", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Taiwanese Mandarin" ], "examples": [ { "english": "The life of a rich person really isn't ordinary.", "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Traditional Chinese" ], "ref": "2019, “我那架厲害”, 李吳水門王 [Maddux Li Wu] (lyrics), 李吳鴻恩 [Li Wu Hong En] (music)performed by 李吳兄弟 [Li Wu Brothers] and 蔡昌憲 [Emerson Tsai]:", "roman": "hǎoyěrén de shēnghuó hái zhēnde bùshì pǔtōng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "好野人的生活還真的不是普通", "type": "quote" }, { "english": "The life of a rich person really isn't ordinary.", "raw_tags": [ "Taiwanese Mandarin", "Simplified Chinese" ], "ref": "2019, “我那架厲害”, 李吳水門王 [Maddux Li Wu] (lyrics), 李吳鴻恩 [Li Wu Hong En] (music)performed by 李吳兄弟 [Li Wu Brothers] and 蔡昌憲 [Emerson Tsai]:", "roman": "hǎoyěrén de shēnghuó hái zhēnde bùshì pǔtōng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "好野人的生活还真的不是普通", "type": "quote" } ], "glosses": [ "rich person; wealthy person" ], "links": [ [ "rich", "rich" ], [ "wealthy", "wealthy" ] ], "raw_glosses": [ "(Taiwanese Mandarin) rich person; wealthy person" ], "tags": [ "Taiwanese-Mandarin" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hǎoyěrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄠˇ ㄧㄝˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hǎoyěrén [Phonetic:háoyěrén]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hǎoyěrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hao³-yeh³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hǎu-yě-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "haoyeeren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хаоежэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xaoježɛnʹ" }, { "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: háoyěrén]" }, { "ipa": "/xɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ jɛ²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/" } ], "word": "好野人" }
Download raw JSONL data for 好野人 meaning in Chinese (2.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "好野人" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "好野人", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.