"天作之合" meaning in Chinese

See 天作之合 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xɤ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰiːn⁵⁵ t͡sɔːk̚³ t͡siː⁵⁵ hɐp̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚⁴/ [Hokkien, Xiamen], /tʰiɛn³³ t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ t͡si³³ hap̚²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁵ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/ [Hokkien, Taipei], /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xɤ³⁵/, /tʰiːn⁵⁵ t͡sɔːk̚³ t͡siː⁵⁵ hɐp̚²/, /tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚⁴/, /tʰiɛn³³ t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ t͡si³³ hap̚²⁴/, /tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁵ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚¹²¹/, /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/, /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/ Chinese transliterations: tiānzuòzhīhé [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄓ ㄏㄜˊ [Mandarin, bopomofo], tin¹ zok³ zi¹ hap⁶ [Cantonese, Jyutping], thian-chok-chi-ha̍p, tiānzuòzhīhé [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tianzuòjhihhé [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻien¹-tso⁴-chih¹-ho² [Mandarin, Wade-Giles], tyān-dzwò-jr̄-hé [Mandarin, Yale], tiantzuohjyher [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тяньцзочжихэ [Mandarin, Palladius], tjanʹczočžixɛ [Mandarin, Palladius], tīn jok jī hahp [Cantonese, Yale], tin¹ dzok⁸ dzi¹ hap⁹ [Cantonese, Pinyin], tin¹ zog³ ji¹ heb⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], thian-chok-chi-ha̍p [Hokkien, POJ], thian-tsok-tsi-ha̍p [Hokkien, Tai-lo], tienzokci'hap [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Etymology: From the Classic of Poetry, poem 236 (《詩經·大雅·大明》): : 天監在下,有命既集。 文王初載,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, trad.]天监在下,有命既集。 文王初载,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Tiān jiān zàixià, yǒu mìng jì jí. Wénwáng chū zǎi, tiān zuò zhī hé. [Pinyin] Heaven surveyed this lower world; And its appointment lighted [on king Wen]. In his early years, It made for him a mate. Etymology templates: {{lang|zh|(《詩經·大雅·大明》)}} (《詩經·大雅·大明》), {{zh-x|天 監 在下,有 命 既 集。 ^文王 初 載,天.作.之.合。|Heaven surveyed this lower world; And its appointment lighted 􂀿on king Wen􂁀. In his early years, It made for him a mate.|collapsed=y|ref=Shijing}} 天監在下,有命既集。 文王初載,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, trad.]天监在下,有命既集。 文王初载,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, simp.] From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version Tiān jiān zàixià, yǒu mìng jì jí. Wénwáng chū zǎi, tiān zuò zhī hé. [Pinyin] Heaven surveyed this lower world; And its appointment lighted [on king Wen]. In his early years, It made for him a mate. Head templates: {{head|zh|idiom}} 天作之合
  1. heaven-made match; a match made in heaven Wikipedia link: Classic of Poetry Tags: idiomatic Categories (topical): Marriage

Download JSON data for 天作之合 meaning in Chinese (5.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·大雅·大明》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·大雅·大明》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "天 監 在下,有 命 既 集。\n^文王 初 載,天.作.之.合。",
        "2": "Heaven surveyed this lower world; And its appointment lighted 􂀿on king Wen􂁀.\nIn his early years, It made for him a mate.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "天監在下,有命既集。\n文王初載,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, trad.]天监在下,有命既集。\n文王初载,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nTiān jiān zàixià, yǒu mìng jì jí.\nWénwáng chū zǎi, tiān zuò zhī hé. [Pinyin]\nHeaven surveyed this lower world; And its appointment lighted [on king Wen].\nIn his early years, It made for him a mate.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 236 (《詩經·大雅·大明》):\n:\n天監在下,有命既集。\n文王初載,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, trad.]天监在下,有命既集。\n文王初载,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nTiān jiān zàixià, yǒu mìng jì jí.\nWénwáng chū zǎi, tiān zuò zhī hé. [Pinyin]\nHeaven surveyed this lower world; And its appointment lighted [on king Wen].\nIn his early years, It made for him a mate.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "天作之合",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Marriage",
          "orig": "zh:Marriage",
          "parents": [
            "Culture",
            "Family",
            "Society",
            "People",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "heaven-made match; a match made in heaven"
      ],
      "id": "en-天作之合-zh-phrase-6WZXfZac",
      "links": [
        [
          "heaven",
          "heaven"
        ],
        [
          "made",
          "make"
        ],
        [
          "match",
          "match"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiānzuòzhīhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄓ ㄏㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ zok³ zi¹ hap⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "thian-chok-chi-ha̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiānzuòzhīhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tianzuòjhihhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹-tso⁴-chih¹-ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān-dzwò-jr̄-hé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiantzuohjyher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тяньцзочжихэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹczočžixɛ"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīn jok jī hahp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ dzok⁸ dzi¹ hap⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ zog³ ji¹ heb⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sɔːk̚³ t͡siː⁵⁵ hɐp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thian-chok-chi-ha̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thian-tsok-tsi-ha̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "tienzokci'hap"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn³³ t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ t͡si³³ hap̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁵ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sɔːk̚³ t͡siː⁵⁵ hɐp̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn³³ t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ t͡si³³ hap̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁵ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "天作之合"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《詩經·大雅·大明》)"
      },
      "expansion": "(《詩經·大雅·大明》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "天 監 在下,有 命 既 集。\n^文王 初 載,天.作.之.合。",
        "2": "Heaven surveyed this lower world; And its appointment lighted 􂀿on king Wen􂁀.\nIn his early years, It made for him a mate.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Shijing"
      },
      "expansion": "天監在下,有命既集。\n文王初載,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, trad.]天监在下,有命既集。\n文王初载,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nTiān jiān zàixià, yǒu mìng jì jí.\nWénwáng chū zǎi, tiān zuò zhī hé. [Pinyin]\nHeaven surveyed this lower world; And its appointment lighted [on king Wen].\nIn his early years, It made for him a mate.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 236 (《詩經·大雅·大明》):\n:\n天監在下,有命既集。\n文王初載,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, trad.]天监在下,有命既集。\n文王初载,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nTiān jiān zàixià, yǒu mìng jì jí.\nWénwáng chū zǎi, tiān zuò zhī hé. [Pinyin]\nHeaven surveyed this lower world; And its appointment lighted [on king Wen].\nIn his early years, It made for him a mate.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "天作之合",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese four-character idioms derived from the Classic of Poetry",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Hokkien four-character idioms",
        "Hokkien idioms",
        "Hokkien lemmas",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "zh:Marriage"
      ],
      "glosses": [
        "heaven-made match; a match made in heaven"
      ],
      "links": [
        [
          "heaven",
          "heaven"
        ],
        [
          "made",
          "make"
        ],
        [
          "match",
          "match"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Classic of Poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiānzuòzhīhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄓ ㄏㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ zok³ zi¹ hap⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "thian-chok-chi-ha̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiānzuòzhīhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tianzuòjhihhé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹-tso⁴-chih¹-ho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān-dzwò-jr̄-hé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiantzuohjyher"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тяньцзочжихэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹczočžixɛ"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīn jok jī hahp"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ dzok⁸ dzi¹ hap⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ zog³ ji¹ heb⁶"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sɔːk̚³ t͡siː⁵⁵ hɐp̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thian-chok-chi-ha̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thian-tsok-tsi-ha̍p"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "tienzokci'hap"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn³³ t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ t͡si³³ hap̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁵ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ xɤ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sɔːk̚³ t͡siː⁵⁵ hɐp̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn³³ t͡sɔk̚⁵⁻²⁴ t͡si³³ hap̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² t͡sɔk̚³²⁻⁵ t͡si⁴⁴⁻²² hap̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ t͡sɔk̚³²⁻⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ hap̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "天作之合"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.