"大夢" meaning in Chinese

See 大夢 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /tä⁵¹⁻⁵³ mɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tä⁵¹⁻⁵³ mɤŋ⁵¹/ Chinese transliterations: dàmèng [Mandarin, Pinyin], ㄉㄚˋ ㄇㄥˋ [Mandarin, bopomofo], dàmèng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàmèng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ta⁴-mêng⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dà-mèng [Mandarin, Yale], dahmenq [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дамэн [Mandarin, Palladius], damɛn [Mandarin, Palladius] Forms: 大梦
Etymology: From Zhuangzi: Head templates: {{head|zh|noun}} 大夢
  1. (figurative) an illusory life Tags: figuratively
    Sense id: en-大夢-zh-noun-8IJKxKAa Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Some will even interpret the very dream they are dreaming; and only when they awake do they know it was a dream. By and by comes the Great Awakening, and then we find out that this life is really a great dream. Fools think they are awake now, and flatter themselves they know if they are really princes or peasants",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Mèng zhīzhōng yòu zhàn qí mèng yān, jué ér hòu zhī qí mèng yě. Qiě yǒu dàjué ér hòu zhī cǐ qí dàmèng yě, ér yúzhě zì yǐwéi jué, qièqiè rán zhī zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "夢之中又占其夢焉,覺而後知其夢也。且有大覺而後知此其大夢也,而愚者自以爲覺,竊竊然知之。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Some will even interpret the very dream they are dreaming; and only when they awake do they know it was a dream. By and by comes the Great Awakening, and then we find out that this life is really a great dream. Fools think they are awake now, and flatter themselves they know if they are really princes or peasants",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Mèng zhīzhōng yòu zhàn qí mèng yān, jué ér hòu zhī qí mèng yě. Qiě yǒu dàjué ér hòu zhī cǐ qí dàmèng yě, ér yúzhě zì yǐwéi jué, qièqiè rán zhī zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "梦之中又占其梦焉,觉而后知其梦也。且有大觉而后知此其大梦也,而愚者自以为觉,窃窃然知之。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zhuangzi:",
  "forms": [
    {
      "form": "大梦",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "大夢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Life in the World is but a big dream; I will not spoil it by any labour or care.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Li Bai, Waking from Drunkenness on a Spring Day",
          "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "處世若大夢,胡為勞其生。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Life in the World is but a big dream; I will not spoil it by any labour or care.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Li Bai, Waking from Drunkenness on a Spring Day",
          "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "处世若大梦,胡为劳其生。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I woke up from the dream, a hundred years had not yet completely passed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 宋.蘇軾《李憲仲哀詞》",
          "roman": "Dàmèng xíng dāng jué, bǎinián tè wèimǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大夢行當覺,百年特未滿。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I woke up from the dream, a hundred years had not yet completely passed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 宋.蘇軾《李憲仲哀詞》",
          "roman": "Dàmèng xíng dāng jué, bǎinián tè wèimǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大梦行当觉,百年特未满。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an illusory life"
      ],
      "id": "en-大夢-zh-noun-8IJKxKAa",
      "links": [
        [
          "illusory",
          "illusory"
        ],
        [
          "life",
          "life"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) an illusory life"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄇㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-mêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-mèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahmenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дамэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "damɛn"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ mɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ mɤŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "大夢"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Some will even interpret the very dream they are dreaming; and only when they awake do they know it was a dream. By and by comes the Great Awakening, and then we find out that this life is really a great dream. Fools think they are awake now, and flatter themselves they know if they are really princes or peasants",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Mèng zhīzhōng yòu zhàn qí mèng yān, jué ér hòu zhī qí mèng yě. Qiě yǒu dàjué ér hòu zhī cǐ qí dàmèng yě, ér yúzhě zì yǐwéi jué, qièqiè rán zhī zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "夢之中又占其夢焉,覺而後知其夢也。且有大覺而後知此其大夢也,而愚者自以爲覺,竊竊然知之。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Some will even interpret the very dream they are dreaming; and only when they awake do they know it was a dream. By and by comes the Great Awakening, and then we find out that this life is really a great dream. Fools think they are awake now, and flatter themselves they know if they are really princes or peasants",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE",
      "roman": "Mèng zhīzhōng yòu zhàn qí mèng yān, jué ér hòu zhī qí mèng yě. Qiě yǒu dàjué ér hòu zhī cǐ qí dàmèng yě, ér yúzhě zì yǐwéi jué, qièqiè rán zhī zhī.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "梦之中又占其梦焉,觉而后知其梦也。且有大觉而后知此其大梦也,而愚者自以为觉,窃窃然知之。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zhuangzi:",
  "forms": [
    {
      "form": "大梦",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "大夢",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 夢",
        "Chinese terms spelled with 大",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Life in the World is but a big dream; I will not spoil it by any labour or care.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Li Bai, Waking from Drunkenness on a Spring Day",
          "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "處世若大夢,胡為勞其生。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Life in the World is but a big dream; I will not spoil it by any labour or care.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Li Bai, Waking from Drunkenness on a Spring Day",
          "roman": "Chǔshì ruò dàmèng, húwèi láo qí shēng.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "处世若大梦,胡为劳其生。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I woke up from the dream, a hundred years had not yet completely passed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 宋.蘇軾《李憲仲哀詞》",
          "roman": "Dàmèng xíng dāng jué, bǎinián tè wèimǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大夢行當覺,百年特未滿。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I woke up from the dream, a hundred years had not yet completely passed.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 宋.蘇軾《李憲仲哀詞》",
          "roman": "Dàmèng xíng dāng jué, bǎinián tè wèimǎn.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "大梦行当觉,百年特未满。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an illusory life"
      ],
      "links": [
        [
          "illusory",
          "illusory"
        ],
        [
          "life",
          "life"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) an illusory life"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄇㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàmèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-mêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-mèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahmenq"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дамэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "damɛn"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ mɤŋ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹⁻⁵³ mɤŋ⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "大夢"
}

Download raw JSONL data for 大夢 meaning in Chinese (4.5kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "大夢"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大夢",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.