"大刀闊斧" meaning in Chinese

See 大刀闊斧 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tä⁵¹ tɑʊ̯⁵⁵ kʰu̯ɔ⁵¹ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /taːi̯²² tou̯⁵⁵ fuːt̚³ fuː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tä⁵¹ tɑʊ̯⁵⁵ kʰu̯ɔ⁵¹ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /taːi̯²² tou̯⁵⁵ fuːt̚³ fuː³⁵/ Chinese transliterations: dàdāokuòfǔ [Mandarin, Pinyin], ㄉㄚˋ ㄉㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄨˇ [Mandarin, bopomofo], daai⁶ dou¹ fut³ fu² [Cantonese, Jyutping], dàdāokuòfǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dàdaokuòfǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ta⁴-tao¹-kʻuo⁴-fu³ [Mandarin, Wade-Giles], dà-dāu-kwò-fǔ [Mandarin, Yale], dahdaukuohfuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дадаокофу [Mandarin, Palladius], dadaokofu [Mandarin, Palladius], daaih dōu fut fú [Cantonese, Yale], daai⁶ dou¹ fut⁸ fu² [Cantonese, Pinyin], dai⁶ dou¹ fud³ fu² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 大刀闊斧
  1. to handle something with daring and resolve; to be bold and decisive when handling an issue; drastic Tags: idiomatic Related terms: 大馬金刀, 大马金刀
    Sense id: en-大刀闊斧-zh-phrase-M~24XFOw Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 大刀闊斧 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大刀闊斧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The city of Nanjing will carry out drastic and comprehensive reforms to its administrative vetting and approval system; a system which has lasted for several decades.",
          "ref": "南京市將大刀闊斧地對延續幾十年的行政審批制度進行全面改革。 [MSC, trad.]",
          "text": "南京市将大刀阔斧地对延续几十年的行政审批制度进行全面改革。 [MSC, simp.]\nFrom: 2001: yangtse.com staff, 南京市大刀阔斧“放权” (Nanjing to implements broad \"empowering\" measures)\nNánjīng shì jiāng dàdāokuòfǔ dì duì yánxù jǐ shí nián de xíngzhèng shěnpī zhìdù jìnxíng quánmiàn gǎigé. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to handle something with daring and resolve; to be bold and decisive when handling an issue; drastic"
      ],
      "id": "en-大刀闊斧-zh-phrase-M~24XFOw",
      "links": [
        [
          "drastic",
          "drastic"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "大馬金刀"
        },
        {
          "word": "大马金刀"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdāokuòfǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dou¹ fut³ fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàdāokuòfǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdaokuòfǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-tao¹-kʻuo⁴-fu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-dāu-kwò-fǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahdaukuohfuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дадаокофу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dadaokofu"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tɑʊ̯⁵⁵ kʰu̯ɔ⁵¹ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih dōu fut fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dou¹ fut⁸ fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ dou¹ fud³ fu²"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tou̯⁵⁵ fuːt̚³ fuː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tɑʊ̯⁵⁵ kʰu̯ɔ⁵¹ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tou̯⁵⁵ fuːt̚³ fuː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "大刀闊斧"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "大刀闊斧",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "word": "大馬金刀"
    },
    {
      "word": "大马金刀"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The city of Nanjing will carry out drastic and comprehensive reforms to its administrative vetting and approval system; a system which has lasted for several decades.",
          "ref": "南京市將大刀闊斧地對延續幾十年的行政審批制度進行全面改革。 [MSC, trad.]",
          "text": "南京市将大刀阔斧地对延续几十年的行政审批制度进行全面改革。 [MSC, simp.]\nFrom: 2001: yangtse.com staff, 南京市大刀阔斧“放权” (Nanjing to implements broad \"empowering\" measures)\nNánjīng shì jiāng dàdāokuòfǔ dì duì yánxù jǐ shí nián de xíngzhèng shěnpī zhìdù jìnxíng quánmiàn gǎigé. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to handle something with daring and resolve; to be bold and decisive when handling an issue; drastic"
      ],
      "links": [
        [
          "drastic",
          "drastic"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdāokuòfǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄉㄠ ㄎㄨㄛˋ ㄈㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dou¹ fut³ fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dàdāokuòfǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dàdaokuòfǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ta⁴-tao¹-kʻuo⁴-fu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dà-dāu-kwò-fǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dahdaukuohfuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дадаокофу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dadaokofu"
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tɑʊ̯⁵⁵ kʰu̯ɔ⁵¹ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "daaih dōu fut fú"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "daai⁶ dou¹ fut⁸ fu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "dai⁶ dou¹ fud³ fu²"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tou̯⁵⁵ fuːt̚³ fuː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tä⁵¹ tɑʊ̯⁵⁵ kʰu̯ɔ⁵¹ fu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/taːi̯²² tou̯⁵⁵ fuːt̚³ fuː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "大刀闊斧"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "大刀闊斧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大刀闊斧",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "大刀闊斧"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "大刀闊斧",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.