See 壓腰錢 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "压腰钱", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "壓腰錢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Money", "orig": "zh:Money", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "New Year", "orig": "zh:New Year", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "money given to children during the Chinese New Year, usually in a red envelope" ], "id": "en-壓腰錢-zh-noun-vRFj3mCX", "links": [ [ "money", "money" ], [ "child", "child" ], [ "Chinese New Year", "Chinese New Year" ], [ "red envelope", "red envelope" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal Mandarin) money given to children during the Chinese New Year, usually in a red envelope" ], "synonyms": [ { "roman": "yāsuìqián", "word": "壓歲錢/压岁钱" }, { "roman": "yāsuìqián", "word": "壓歲錢" }, { "roman": "yāsuìqián", "word": "压岁钱" }, { "roman": "yāyāoqián", "tags": [ "dialectal" ], "word": "壓腰錢" }, { "roman": "yāyāoqián", "tags": [ "dialectal" ], "word": "压腰钱" }, { "tags": [ "Min", "Northern" ], "word": "墜歲錢" }, { "tags": [ "Min", "Northern" ], "word": "坠岁钱" }, { "word": "生帶錢" }, { "word": "生带钱" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew" ], "word": "硩年錢" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew" ], "word": "硩年钱" }, { "word": "硩腰錢" }, { "word": "硩腰钱" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "壓歲鈿" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "压岁钿" } ], "tags": [ "Mandarin", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yāyāoqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄚ ㄧㄠ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yāyāoqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄧㄚ ㄧㄠ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "yayaocián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ya¹-yao¹-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "yā-yāu-chyán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "iaiauchyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "яяоцянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "jajaocjanʹ" }, { "ipa": "/jä⁵⁵ jɑʊ̯⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/jä⁵⁵ jɑʊ̯⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/" } ], "word": "壓腰錢" }
{ "forms": [ { "form": "压腰钱", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "壓腰錢", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 壓", "Chinese terms spelled with 腰", "Chinese terms spelled with 錢", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin Chinese", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Money", "zh:New Year" ], "glosses": [ "money given to children during the Chinese New Year, usually in a red envelope" ], "links": [ [ "money", "money" ], [ "child", "child" ], [ "Chinese New Year", "Chinese New Year" ], [ "red envelope", "red envelope" ] ], "raw_glosses": [ "(dialectal Mandarin) money given to children during the Chinese New Year, usually in a red envelope" ], "tags": [ "Mandarin", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yāyāoqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧㄚ ㄧㄠ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yāyāoqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄧㄚ ㄧㄠ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "yayaocián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ya¹-yao¹-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "yā-yāu-chyán" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "iaiauchyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "яяоцянь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "jajaocjanʹ" }, { "ipa": "/jä⁵⁵ jɑʊ̯⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/jä⁵⁵ jɑʊ̯⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/" } ], "synonyms": [ { "roman": "yāsuìqián", "word": "壓歲錢/压岁钱" }, { "roman": "yāsuìqián", "word": "壓歲錢" }, { "roman": "yāsuìqián", "word": "压岁钱" }, { "roman": "yāyāoqián", "tags": [ "dialectal" ], "word": "壓腰錢" }, { "roman": "yāyāoqián", "tags": [ "dialectal" ], "word": "压腰钱" }, { "tags": [ "Min", "Northern" ], "word": "墜歲錢" }, { "tags": [ "Min", "Northern" ], "word": "坠岁钱" }, { "word": "生帶錢" }, { "word": "生带钱" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew" ], "word": "硩年錢" }, { "tags": [ "Hokkien", "Teochew" ], "word": "硩年钱" }, { "word": "硩腰錢" }, { "word": "硩腰钱" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "壓歲鈿" }, { "tags": [ "Wu" ], "word": "压岁钿" } ], "word": "壓腰錢" }
Download raw JSONL data for 壓腰錢 meaning in Chinese (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.