See 城郭 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "城廓" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "城郭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石磚高房,城郭堅美。其國無君主而國治,每年大家眾人選賢者管事,事畢則為平人。", "type": "quote" }, { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石砖高房,城郭坚美。其国无君主而国治,每年大家众人选贤者管事,事毕则为平人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "city walls" ], "id": "en-城郭-zh-noun--iaKCws5", "links": [ [ "city", "city" ], [ "wall", "wall" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) city walls" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chéngguō" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄍㄨㄛ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chéngguō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chéngguo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻêng²-kuo¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chéng-gwō" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "cherngguo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэнго" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛngo" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ku̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ku̯ɔ⁵⁵/" } ], "word": "城郭" }
{ "forms": [ { "form": "城廓" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "城郭", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 城", "Chinese terms spelled with 郭", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with archaic senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石磚高房,城郭堅美。其國無君主而國治,每年大家眾人選賢者管事,事畢則為平人。", "type": "quote" }, { "english": "Venice is in the middle of the sea. It has tall buildings of stone brick, and its fortifications are sturdy and beautiful. The country has no monarch, but is yet at peace; every year, the great families and common people choose a wise person to be in charge, and once his work is finished he returns to being a commoner.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 《方輿勝略》, 1610", "roman": "Wùnòuchá zài hǎizhōng. Zuò shí zhuān gāo fáng, chéngguō jiān měi. Qí guó wú jūnzhǔ ér guó zhì, měinián dàjiā zhòngrén xuǎn xiánzhě guǎnshì, shì bì zé wèi píngrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勿耨茶在海中。作石砖高房,城郭坚美。其国无君主而国治,每年大家众人选贤者管事,事毕则为平人。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "city walls" ], "links": [ [ "city", "city" ], [ "wall", "wall" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) city walls" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "chéngguō" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄔㄥˊ ㄍㄨㄛ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "chéngguō" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "chéngguo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻêng²-kuo¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chéng-gwō" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "cherngguo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чэнго" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čɛngo" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ku̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ ku̯ɔ⁵⁵/" } ], "word": "城郭" }
Download raw JSONL data for 城郭 meaning in Chinese (3.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "城郭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "城郭", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.