"國母" meaning in Chinese

See 國母 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ku̯ɔ³⁵ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA, standard], /kʷɔːk̚³ mou̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kok̚²⁻⁴ bo⁵²⁻²¹/ [Min-Nan, Sinological-IPA, Teochew], /ku̯ɔ³⁵ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kʷɔːk̚³ mou̯¹³/, /kok̚²⁻⁴ bo⁵²⁻²¹/ Chinese transliterations: guómǔ [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄛˊ ㄇㄨˇ [Mandarin, bopomofo], gwok³ mou⁵ [Cantonese, Jyutping], gog⁴ bho², guómǔ [Hanyu-Pinyin, Mandarin, standard], ㄍㄨㄛˊ ㄇㄨˇ [Mandarin, bopomofo, standard], guómǔ [Mandarin, Tongyong-Pinyin, standard], kuo²-mu³ [Mandarin, Wade-Giles, standard], gwó-mǔ [Mandarin, Yale, standard], gwomuu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin, standard], гому [Mandarin, Palladius, standard], gomu [Mandarin, Palladius, standard], gwok móuh [Cantonese, Yale], gwok⁸ mou⁵ [Cantonese, Pinyin], guog³ mou⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], gog⁴ bho² [Min-Nan, Peng'im, Teochew], kok bó [Min-Nan, POJ, Teochew] Forms: 国母
Head templates: {{head|zh|noun}} 國母
  1. (archaic) empress dowager Tags: archaic
    Sense id: en-國母-zh-noun-ue3RsLeI
  2. (obsolete) empress Tags: obsolete
    Sense id: en-國母-zh-noun-ZGRvvEt7
  3. venerable and outstanding woman who has devoted herself to the country (mostly referring to Soong Ch'ing-ling)
    Sense id: en-國母-zh-noun-GPOfFMZL Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 16 25 58 Disambiguation of Pages with 1 entry: 11 17 72 Disambiguation of Pages with entries: 9 13 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 太后 (huángtàihòu), (huánghòu), 太后皇太后 (huángtàihòu), 后皇后 (huánghòu)
{
  "forms": [
    {
      "form": "国母",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "國母",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "empress dowager"
      ],
      "id": "en-國母-zh-noun-ue3RsLeI",
      "links": [
        [
          "empress dowager",
          "empress dowager"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) empress dowager"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              52,
              82
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "The Empress, as Your Majesty's rightful consort and the mother of the whole nation, has never been known to transgress virtue. Yet, you have shown undue favor to Daji, subjecting the Empress to cruel torture and poisoned her to death. In doing so, you've utterly forsaken the paramount principles of governance and moral order.",
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Xu Zhonglin, The Investiture of the Gods, circa 16ᵗʰ century CE",
          "roman": "Qiě huánghòu nǎi yuánpèi, tiānxià guómǔ, wèi wén yǒu shīdé. Nìbǐ Dájǐ, cǎn xíng dúsǐ, dàgāng yǐ shī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "且皇后乃元配,天下國母,未聞有失德。昵比妲己,慘刑毒死,大綱已失。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              52,
              82
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "The Empress, as Your Majesty's rightful consort and the mother of the whole nation, has never been known to transgress virtue. Yet, you have shown undue favor to Daji, subjecting the Empress to cruel torture and poisoned her to death. In doing so, you've utterly forsaken the paramount principles of governance and moral order.",
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Xu Zhonglin, The Investiture of the Gods, circa 16ᵗʰ century CE",
          "roman": "Qiě huánghòu nǎi yuánpèi, tiānxià guómǔ, wèi wén yǒu shīdé. Nìbǐ Dájǐ, cǎn xíng dúsǐ, dàgāng yǐ shī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "且皇后乃元配,天下国母,未闻有失德。昵比妲己,惨刑毒死,大纲已失。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "empress"
      ],
      "id": "en-國母-zh-noun-ZGRvvEt7",
      "links": [
        [
          "empress",
          "empress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) empress"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 25 58",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 17 72",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 13 78",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: 國父 /国父 (guófù)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "venerable and outstanding woman who has devoted herself to the country (mostly referring to Soong Ch'ing-ling)"
      ],
      "id": "en-國母-zh-noun-GPOfFMZL",
      "links": [
        [
          "venerable",
          "venerable"
        ],
        [
          "outstanding",
          "outstanding"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "devote",
          "devote"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "Soong Ch'ing-ling",
          "w:Soong Ch'ing-ling"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guómǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˊ ㄇㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwok³ mou⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "gog⁴ bho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "guómǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˊ ㄇㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "guómǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kuo²-mu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "gwó-mǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "gwomuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "гому"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "gomu"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ³⁵ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwok móuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwok⁸ mou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guog³ mou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔːk̚³ mou̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gog⁴ bho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kok bó"
    },
    {
      "ipa": "/kok̚²⁻⁴ bo⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ³⁵ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔːk̚³ mou̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/kok̚²⁻⁴ bo⁵²⁻²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "huángtàihòu",
      "word": "太后"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "huánghòu",
      "word": "后"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "huángtàihòu",
      "word": "太后皇太后"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "huánghòu",
      "word": "后皇后"
    }
  ],
  "word": "國母"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 國",
    "Chinese terms spelled with 母",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "国母",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "國母",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "empress dowager"
      ],
      "links": [
        [
          "empress dowager",
          "empress dowager"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) empress dowager"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with obsolete senses",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              52,
              82
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "The Empress, as Your Majesty's rightful consort and the mother of the whole nation, has never been known to transgress virtue. Yet, you have shown undue favor to Daji, subjecting the Empress to cruel torture and poisoned her to death. In doing so, you've utterly forsaken the paramount principles of governance and moral order.",
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Xu Zhonglin, The Investiture of the Gods, circa 16ᵗʰ century CE",
          "roman": "Qiě huánghòu nǎi yuánpèi, tiānxià guómǔ, wèi wén yǒu shīdé. Nìbǐ Dájǐ, cǎn xíng dúsǐ, dàgāng yǐ shī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "且皇后乃元配,天下國母,未聞有失德。昵比妲己,慘刑毒死,大綱已失。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              52,
              82
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              34,
              39
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "The Empress, as Your Majesty's rightful consort and the mother of the whole nation, has never been known to transgress virtue. Yet, you have shown undue favor to Daji, subjecting the Empress to cruel torture and poisoned her to death. In doing so, you've utterly forsaken the paramount principles of governance and moral order.",
          "raw_tags": [
            "Written Vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Xu Zhonglin, The Investiture of the Gods, circa 16ᵗʰ century CE",
          "roman": "Qiě huánghòu nǎi yuánpèi, tiānxià guómǔ, wèi wén yǒu shīdé. Nìbǐ Dájǐ, cǎn xíng dúsǐ, dàgāng yǐ shī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "且皇后乃元配,天下国母,未闻有失德。昵比妲己,惨刑毒死,大纲已失。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "empress"
      ],
      "links": [
        [
          "empress",
          "empress"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) empress"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: 國父 /国父 (guófù)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "venerable and outstanding woman who has devoted herself to the country (mostly referring to Soong Ch'ing-ling)"
      ],
      "links": [
        [
          "venerable",
          "venerable"
        ],
        [
          "outstanding",
          "outstanding"
        ],
        [
          "woman",
          "woman"
        ],
        [
          "devote",
          "devote"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "Soong Ch'ing-ling",
          "w:Soong Ch'ing-ling"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "guómǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˊ ㄇㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gwok³ mou⁵"
    },
    {
      "zh-pron": "gog⁴ bho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "guómǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄛˊ ㄇㄨˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "guómǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "kuo²-mu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "gwó-mǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "gwomuu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "гому"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius",
        "standard"
      ],
      "zh-pron": "gomu"
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ³⁵ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA",
        "standard"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gwok móuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gwok⁸ mou⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "guog³ mou⁵"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔːk̚³ mou̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "gog⁴ bho²"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "kok bó"
    },
    {
      "ipa": "/kok̚²⁻⁴ bo⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku̯ɔ³⁵ mu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/kʷɔːk̚³ mou̯¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/kok̚²⁻⁴ bo⁵²⁻²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "huángtàihòu",
      "word": "太后"
    },
    {
      "roman": "huánghòu",
      "word": "后"
    },
    {
      "roman": "huángtàihòu",
      "word": "太后皇太后"
    },
    {
      "roman": "huánghòu",
      "word": "后皇后"
    }
  ],
  "word": "國母"
}

Download raw JSONL data for 國母 meaning in Chinese (4.7kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "國母"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "國母",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "國母"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "國母",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-01 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.