"四世三公" meaning in Chinese

See 四世三公 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /sz̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ kʊŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /sz̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ kʊŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: sìshìsāngōng [Mandarin, Pinyin], ㄙˋ ㄕˋ ㄙㄢ ㄍㄨㄥ [Mandarin, bopomofo], sìshìsāngōng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], sìhshìhsangong [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ssŭ⁴-shih⁴-san¹-kung¹ [Mandarin, Wade-Giles], sz̀-shr̀-sān-gūng [Mandarin, Yale], syhshyhsangong [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сышисаньгун [Mandarin, Palladius], syšisanʹgun [Mandarin, Palladius]
Etymology: For four generations, Yuan Shao's ancestors had occupied one of the 三公 (sāngōng) posts (Three Excellencies: the three highest civil posts in the country): * great great grandfather: Yuan An was a 司徒 (sītú, “Minister over the Masses”) * great grandfather: Yuan Chang was a 司空 (sīkōng, “Minister of Works”) * grandfather: Yuan Tang was a 太尉 (tàiwèi, “Grand Commandant”) * father: Yuan Feng was a 司空 (sīkōng, “Minister of Works”) Etymology templates: {{zh-m|三公}} 三公 (sāngōng), {{zh-m|司徒|Minister over the Masses}} 司徒 (sītú, “Minister over the Masses”), {{zh-m|司空|Minister of Works}} 司空 (sīkōng, “Minister of Works”), {{zh-m|太尉|Grand Commandant}} 太尉 (tàiwèi, “Grand Commandant”), {{zh-m|司空|Minister of Works}} 司空 (sīkōng, “Minister of Works”) Head templates: {{head|zh|noun}} 四世三公
  1. (archaic) occupying the highest civil posts for four generations (a reference to Yuan Shao's family) Tags: archaic
    Sense id: en-四世三公-zh-noun-GjohxSTc Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 四世三公 meaning in Chinese (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "三公"
      },
      "expansion": "三公 (sāngōng)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "司徒",
        "2": "Minister over the Masses"
      },
      "expansion": "司徒 (sītú, “Minister over the Masses”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "司空",
        "2": "Minister of Works"
      },
      "expansion": "司空 (sīkōng, “Minister of Works”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "太尉",
        "2": "Grand Commandant"
      },
      "expansion": "太尉 (tàiwèi, “Grand Commandant”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "司空",
        "2": "Minister of Works"
      },
      "expansion": "司空 (sīkōng, “Minister of Works”)",
      "name": "zh-m"
    }
  ],
  "etymology_text": "For four generations, Yuan Shao's ancestors had occupied one of the 三公 (sāngōng) posts (Three Excellencies: the three highest civil posts in the country):\n* great great grandfather: Yuan An was a 司徒 (sītú, “Minister over the Masses”)\n* great grandfather: Yuan Chang was a 司空 (sīkōng, “Minister of Works”)\n* grandfather: Yuan Tang was a 太尉 (tàiwèi, “Grand Commandant”)\n* father: Yuan Feng was a 司空 (sīkōng, “Minister of Works”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "四世三公",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "occupying the highest civil posts for four generations (a reference to Yuan Shao's family)"
      ],
      "id": "en-四世三公-zh-noun-GjohxSTc",
      "links": [
        [
          "occupying",
          "occupying"
        ],
        [
          "highest",
          "highest"
        ],
        [
          "civil",
          "civil"
        ],
        [
          "post",
          "post"
        ],
        [
          "four",
          "four"
        ],
        [
          "generation",
          "generation"
        ],
        [
          "reference",
          "reference"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) occupying the highest civil posts for four generations (a reference to Yuan Shao's family)"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìshìsāngōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙˋ ㄕˋ ㄙㄢ ㄍㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sìshìsāngōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìhshìhsangong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ssŭ⁴-shih⁴-san¹-kung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sz̀-shr̀-sān-gūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "syhshyhsangong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сышисаньгун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "syšisanʹgun"
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ kʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ kʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "四世三公"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "三公"
      },
      "expansion": "三公 (sāngōng)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "司徒",
        "2": "Minister over the Masses"
      },
      "expansion": "司徒 (sītú, “Minister over the Masses”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "司空",
        "2": "Minister of Works"
      },
      "expansion": "司空 (sīkōng, “Minister of Works”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "太尉",
        "2": "Grand Commandant"
      },
      "expansion": "太尉 (tàiwèi, “Grand Commandant”)",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "司空",
        "2": "Minister of Works"
      },
      "expansion": "司空 (sīkōng, “Minister of Works”)",
      "name": "zh-m"
    }
  ],
  "etymology_text": "For four generations, Yuan Shao's ancestors had occupied one of the 三公 (sāngōng) posts (Three Excellencies: the three highest civil posts in the country):\n* great great grandfather: Yuan An was a 司徒 (sītú, “Minister over the Masses”)\n* great grandfather: Yuan Chang was a 司空 (sīkōng, “Minister of Works”)\n* grandfather: Yuan Tang was a 太尉 (tàiwèi, “Grand Commandant”)\n* father: Yuan Feng was a 司空 (sīkōng, “Minister of Works”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "四世三公",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns"
      ],
      "glosses": [
        "occupying the highest civil posts for four generations (a reference to Yuan Shao's family)"
      ],
      "links": [
        [
          "occupying",
          "occupying"
        ],
        [
          "highest",
          "highest"
        ],
        [
          "civil",
          "civil"
        ],
        [
          "post",
          "post"
        ],
        [
          "four",
          "four"
        ],
        [
          "generation",
          "generation"
        ],
        [
          "reference",
          "reference"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) occupying the highest civil posts for four generations (a reference to Yuan Shao's family)"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìshìsāngōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄙˋ ㄕˋ ㄙㄢ ㄍㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sìshìsāngōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sìhshìhsangong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ssŭ⁴-shih⁴-san¹-kung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sz̀-shr̀-sān-gūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "syhshyhsangong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сышисаньгун"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "syšisanʹgun"
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ kʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sz̩⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ sän⁵⁵ kʊŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "四世三公"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "四世三公"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "四世三公",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.