"善罷甘休" meaning in Chinese

See 善罷甘休 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ʂän⁵¹⁻⁵³ pä⁵¹ kän⁵⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siːn²² paː²² kɐm⁵⁵ jɐu̯⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂän⁵¹⁻⁵³ pä⁵¹ kän⁵⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵/, /siːn²² paː²² kɐm⁵⁵ jɐu̯⁵⁵/ Chinese transliterations: shànbàgānxiū [Mandarin, Pinyin], ㄕㄢˋ ㄅㄚˋ ㄍㄢ ㄒㄧㄡ [Mandarin, bopomofo], sin⁶ baa⁶ gam¹ jau¹ [Cantonese, Jyutping], shànbàgānxiū [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shànbàgansiou [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shan⁴-pa⁴-kan¹-hsiu¹ [Mandarin, Wade-Giles], shàn-bà-gān-syōu [Mandarin, Yale], shannbahganshiou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шаньбаганьсю [Mandarin, Palladius], šanʹbaganʹsju [Mandarin, Palladius], sihn bah gām yāu [Cantonese, Yale], sin⁶ baa⁶ gam¹ jau¹ [Cantonese, Pinyin], xin⁶ ba⁶ gem¹ yeo¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 善罷甘休
  1. (chiefly in the negative) to let go or give up easily
    Sense id: en-善罷甘休-zh-verb-hynxH~P8 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese negative polarity items

Download JSON data for 善罷甘休 meaning in Chinese (2.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "善罷甘休",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese negative polarity items",
          "parents": [
            "Negative polarity items",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As you have insulted him, he won't let you go easily.",
          "ref": "他受你如此侮辱,怎肯善罷甘休? [MSC, trad.]",
          "text": "他受你如此侮辱,怎肯善罢甘休? [MSC, simp.]\nTā shòu nǐ rúcǐ wǔrǔ, zěn kěn shànbàgānxiū? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to let go or give up easily"
      ],
      "id": "en-善罷甘休-zh-verb-hynxH~P8",
      "links": [
        [
          "let go",
          "let go"
        ],
        [
          "give up",
          "give up"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly in the negative) to let go or give up easily"
      ],
      "raw_tags": [
        "in the negative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shànbàgānxiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢˋ ㄅㄚˋ ㄍㄢ ㄒㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sin⁶ baa⁶ gam¹ jau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shànbàgānxiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shànbàgansiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan⁴-pa⁴-kan¹-hsiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàn-bà-gān-syōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shannbahganshiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньбаганьсю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹbaganʹsju"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵¹⁻⁵³ pä⁵¹ kän⁵⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sihn bah gām yāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sin⁶ baa⁶ gam¹ jau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xin⁶ ba⁶ gem¹ yeo¹"
    },
    {
      "ipa": "/siːn²² paː²² kɐm⁵⁵ jɐu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵¹⁻⁵³ pä⁵¹ kän⁵⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siːn²² paː²² kɐm⁵⁵ jɐu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "善罷甘休"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "善罷甘休",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese negative polarity items",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "As you have insulted him, he won't let you go easily.",
          "ref": "他受你如此侮辱,怎肯善罷甘休? [MSC, trad.]",
          "text": "他受你如此侮辱,怎肯善罢甘休? [MSC, simp.]\nTā shòu nǐ rúcǐ wǔrǔ, zěn kěn shànbàgānxiū? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to let go or give up easily"
      ],
      "links": [
        [
          "let go",
          "let go"
        ],
        [
          "give up",
          "give up"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly in the negative) to let go or give up easily"
      ],
      "raw_tags": [
        "in the negative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shànbàgānxiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢˋ ㄅㄚˋ ㄍㄢ ㄒㄧㄡ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sin⁶ baa⁶ gam¹ jau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shànbàgānxiū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shànbàgansiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan⁴-pa⁴-kan¹-hsiu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shàn-bà-gān-syōu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shannbahganshiou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньбаганьсю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹbaganʹsju"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵¹⁻⁵³ pä⁵¹ kän⁵⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sihn bah gām yāu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sin⁶ baa⁶ gam¹ jau¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xin⁶ ba⁶ gem¹ yeo¹"
    },
    {
      "ipa": "/siːn²² paː²² kɐm⁵⁵ jɐu̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän⁵¹⁻⁵³ pä⁵¹ kän⁵⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siːn²² paː²² kɐm⁵⁵ jɐu̯⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "善罷甘休"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.