See 咖喱 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "gālífěn", "word": "咖喱粉" }, { "_dis1": "0 0", "word": "咖喱膽" }, { "_dis1": "0 0", "word": "咖喱胆" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "kālíjiǎo", "word": "咖喱角" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gālíjī", "word": "咖喱雞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gālíjī", "word": "咖喱鸡" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gālí yúdàn", "word": "咖喱魚蛋" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "gālí yúdàn", "word": "咖喱鱼蛋" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hónggālí", "word": "紅咖喱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hónggālí", "word": "红咖喱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǜgālí", "word": "綠咖喱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "lǜgālí", "word": "绿咖喱" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qīnggālí", "word": "青咖喱" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "curry" }, "expansion": "English curry", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "ta", "3": "கறி" }, "expansion": "Tamil கறி (kaṟi)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from English curry, from Tamil கறி (kaṟi).", "forms": [ { "form": "咖哩", "raw_tags": [ "chiefly Taiwan" ], "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "咖喱", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Foods", "orig": "zh:Foods", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "english": "Brinjal can be curried.", "ref": "1886, Lim Hiong Seng, “Provisions, Fish, Vegetable and Fruit”, in Handbook of the Swatow Vernacular, Singapore: Koh Yew Hean Press, page 95:", "roman": "giê⁵ ho² ze² ga¹ li⁵", "tags": [ "Peng'im", "Teochew", "Traditional-Chinese" ], "text": "簥好煮膠離", "translation": "Brinjal can be curried.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "english": "Brinjal can be curried.", "ref": "1886, Lim Hiong Seng, “Provisions, Fish, Vegetable and Fruit”, in Handbook of the Swatow Vernacular, Singapore: Koh Yew Hean Press, page 95:", "roman": "giê⁵ ho² ze² ga¹ li⁵", "tags": [ "Peng'im", "Teochew", "Simplified-Chinese" ], "text": "𰩸好煮胶离", "translation": "Brinjal can be curried.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "curry" ], "id": "en-咖喱-zh-noun-C44Nm8gx", "links": [ [ "curry", "curry" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese cant", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Corruption", "orig": "zh:Corruption", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "Foods", "orig": "zh:Foods", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "bribe" ], "id": "en-咖喱-zh-noun-~OBzJODn", "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "bribe", "bribe" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(Cantonese, cant) bribe" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gālí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaa³ lei¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ka-lí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ka-li" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ka-ri" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ga¹ li⁵" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹ka-li₆" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "gālí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "galí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ka¹-li²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "gā-lí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gali" }, { "roman": "gali", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "гали" }, { "ipa": "/kä⁵⁵ li³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaa³ lei¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "ga lēi" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaa³ lei¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ga³ léi¹" }, { "ipa": "/kaː³³ lei̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "咖喱", "raw_tags": [ "Homophones", "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ] }, { "homophone": "咖哩", "raw_tags": [ "Homophones", "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "POJ" ], "zh_pron": "ka-lí" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ka-lí" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kalie" }, { "ipa": "/ka³³ li⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻³³ li⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻³³ li⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻²² li⁴²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻²² li⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "POJ" ], "zh_pron": "ka-li" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ka-li" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kaly" }, { "ipa": "/ka³³⁻²¹ li³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "POJ" ], "zh_pron": "ka-ri" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ka-ri" }, { "ipa": "/ka³³⁻²¹ ɹi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ga¹ li⁵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ka lî" }, { "ipa": "/ka³³⁻²³ li⁵⁵/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹ka-li₆" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "ka^平 li^去" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹ka-li₃" }, { "ipa": "/ka⁵⁵ li²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "咖喱" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms borrowed from English", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms derived from Tamil", "Chinese terms spelled with 咖", "Chinese terms spelled with 喱", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Corruption", "zh:Foods" ], "derived": [ { "roman": "gālífěn", "word": "咖喱粉" }, { "word": "咖喱膽" }, { "word": "咖喱胆" }, { "roman": "kālíjiǎo", "word": "咖喱角" }, { "roman": "gālíjī", "word": "咖喱雞" }, { "roman": "gālíjī", "word": "咖喱鸡" }, { "roman": "gālí yúdàn", "word": "咖喱魚蛋" }, { "roman": "gālí yúdàn", "word": "咖喱鱼蛋" }, { "roman": "hónggālí", "word": "紅咖喱" }, { "roman": "hónggālí", "word": "红咖喱" }, { "roman": "lǜgālí", "word": "綠咖喱" }, { "roman": "lǜgālí", "word": "绿咖喱" }, { "roman": "qīnggālí", "word": "青咖喱" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "curry" }, "expansion": "English curry", "name": "bor" }, { "args": { "1": "zh", "2": "ta", "3": "கறி" }, "expansion": "Tamil கறி (kaṟi)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from English curry, from Tamil கறி (kaṟi).", "forms": [ { "form": "咖哩", "raw_tags": [ "chiefly Taiwan" ], "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "咖喱", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Teochew terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "english": "Brinjal can be curried.", "ref": "1886, Lim Hiong Seng, “Provisions, Fish, Vegetable and Fruit”, in Handbook of the Swatow Vernacular, Singapore: Koh Yew Hean Press, page 95:", "roman": "giê⁵ ho² ze² ga¹ li⁵", "tags": [ "Peng'im", "Teochew", "Traditional-Chinese" ], "text": "簥好煮膠離", "translation": "Brinjal can be curried.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 13, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "english": "Brinjal can be curried.", "ref": "1886, Lim Hiong Seng, “Provisions, Fish, Vegetable and Fruit”, in Handbook of the Swatow Vernacular, Singapore: Koh Yew Hean Press, page 95:", "roman": "giê⁵ ho² ze² ga¹ li⁵", "tags": [ "Peng'im", "Teochew", "Simplified-Chinese" ], "text": "𰩸好煮胶离", "translation": "Brinjal can be curried.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "curry" ], "links": [ [ "curry", "curry" ] ] }, { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Chinese cant" ], "glosses": [ "bribe" ], "links": [ [ "cant", "cant" ], [ "bribe", "bribe" ] ], "qualifier": "cant", "raw_glosses": [ "(Cantonese, cant) bribe" ], "tags": [ "Cantonese" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "gālí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaa³ lei¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ka-lí" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ka-li" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "POJ" ], "zh_pron": "ka-ri" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ga¹ li⁵" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹ka-li₆" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "gālí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄍㄚ ㄌㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "galí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ka¹-li²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "gā-lí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "gali" }, { "roman": "gali", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "гали" }, { "ipa": "/kä⁵⁵ li³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "gaa³ lei¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "ga lēi" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gaa³ lei¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ga³ léi¹" }, { "ipa": "/kaː³³ lei̯⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "咖喱", "raw_tags": [ "Homophones", "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ] }, { "homophone": "咖哩", "raw_tags": [ "Homophones", "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ] }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "POJ" ], "zh_pron": "ka-lí" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ka-lí" }, { "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kalie" }, { "ipa": "/ka³³ li⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻³³ li⁴¹/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻³³ li⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻²² li⁴²/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA" ] }, { "ipa": "/ka⁴⁴⁻²² li⁵³/", "raw_tags": [ "General Taiwanese" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Quanzhou", "Zhangzhou", "Singapore", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "POJ" ], "zh_pron": "ka-li" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ka-li" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "kaly" }, { "ipa": "/ka³³⁻²¹ li³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "POJ" ], "zh_pron": "ka-ri" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "Tai-lo" ], "zh_pron": "ka-ri" }, { "ipa": "/ka³³⁻²¹ ɹi³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Penang", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ga¹ li⁵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "ka lî" }, { "ipa": "/ka³³⁻²³ li⁵⁵/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹ka-li₆" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "ka^平 li^去" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹ka-li₃" }, { "ipa": "/ka⁵⁵ li²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "咖喱" }
Download raw JSONL data for 咖喱 meaning in Chinese (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.