See 和尚訓道士——管得寬 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "和尚训道士——管得宽", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "和尚訓道士——管得寬", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "A Buddhist monk teaches a Daoist priest a lesson - interfering beyond his own business.", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese xiehouyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be a busybody" ], "id": "en-和尚訓道士——管得寬-zh-phrase-NqwY8sst", "links": [ [ "busybody", "busybody" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "héshàng xùn dàoshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guǎn dé kuān" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄕㄤˋ ㄒㄩㄣˋ ㄉㄠˋ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄢˇ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄢ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "héshàng xùn dàoshi" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "guǎn dé kuān" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄕㄤˋ ㄒㄩㄣˋ ㄉㄠˋ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄢˇ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "héshàng syùn dàoshi̊h" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "guǎn dé kuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ho²-shang⁴ hsün⁴ tao⁴-shih⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "kuan³ tê² kʻuan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hé-shàng syùn dàu-shr-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "gwǎn dé kwān" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hershanq shiunn daw.shy" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "goan der kuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хэшан сюнь даоши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "гуань дэ куань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xɛšan sjunʹ daoši" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "guanʹ dɛ kuanʹ" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ ɕyn⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ kʰu̯än⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ ɕyn⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ kʰu̯än⁵⁵/" } ], "word": "和尚訓道士——管得寬" }
{ "forms": [ { "form": "和尚训道士——管得宽", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "和尚訓道士——管得寬", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "A Buddhist monk teaches a Daoist priest a lesson - interfering beyond his own business.", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 和", "Chinese terms spelled with 士", "Chinese terms spelled with 寬", "Chinese terms spelled with 尚", "Chinese terms spelled with 得", "Chinese terms spelled with 管", "Chinese terms spelled with 訓", "Chinese terms spelled with 道", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese xiehouyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to be a busybody" ], "links": [ [ "busybody", "busybody" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "héshàng xùn dàoshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "guǎn dé kuān" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄕㄤˋ ㄒㄩㄣˋ ㄉㄠˋ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄢˇ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄢ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "héshàng xùn dàoshi" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "guǎn dé kuān" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄕㄤˋ ㄒㄩㄣˋ ㄉㄠˋ ˙ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄍㄨㄢˇ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "héshàng syùn dàoshi̊h" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "guǎn dé kuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "ho²-shang⁴ hsün⁴ tao⁴-shih⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "kuan³ tê² kʻuan¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hé-shàng syùn dàu-shr-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "gwǎn dé kwān" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hershanq shiunn daw.shy" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "goan der kuan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хэшан сюнь даоши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "гуань дэ куань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xɛšan sjunʹ daoši" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "guanʹ dɛ kuanʹ" }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ ɕyn⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ kʰu̯än⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/xɤ³⁵ ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ ɕyn⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹ ʂʐ̩¹ ku̯än²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ kʰu̯än⁵⁵/" } ], "word": "和尚訓道士——管得寬" }
Download raw JSONL data for 和尚訓道士——管得寬 meaning in Chinese (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-11 from the enwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (84cf5d0 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.