"命裡有時終須有,命裡無時莫強求" meaning in Chinese

See 命裡有時終須有,命裡無時莫強求 in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ɕy⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩³⁵ mu̯ɔ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /mɪŋ²² lɵy̯¹³ jɐu̯¹³ siː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ sɵy̯⁵⁵ jɐu̯¹³ mɪŋ²² lɵy̯¹³ mou̯²¹ siː²¹ mɔːk̚² kʰœːŋ¹³ kʰɐu̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ɕy⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩³⁵ mu̯ɔ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/, /mɪŋ²² lɵy̯¹³ jɐu̯¹³ siː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ sɵy̯⁵⁵ jɐu̯¹³ mɪŋ²² lɵy̯¹³ mou̯²¹ siː²¹ mɔːk̚² kʰœːŋ¹³ kʰɐu̯²¹/ Chinese transliterations: mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu [Mandarin, Pinyin], mìng lǐ wú shí mò qiǎngqiú [Mandarin, Pinyin], ㄇㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄓㄨㄥ ㄒㄩ ㄧㄡˇ [Mandarin, bopomofo], ㄇㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄨˊ ㄕˊ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄤˇ ㄑㄧㄡˊ [Mandarin, bopomofo], ming⁶ leoi⁵ jau⁵ si⁴ zung¹ seoi¹ jau⁵, ming⁶ leoi⁵ mou⁴ si⁴ mok⁶ koeng⁵ kau⁴ [Cantonese, Jyutping], mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiǎngqiú [Phonetic:mìnglíyǒushízhōngxūyǒu,mìnglǐwúshímòqiǎngqiú] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], mìng lǐ yǒu shíh jhongsyu yǒu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mìng lǐ wú shíh mò ciǎngcióu [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ming⁴ li³ yu³ shih² chung¹-hsü¹ yu³ [Mandarin, Wade-Giles], ming⁴ li³ wu² shih² mo⁴ chʻiang³-chʻiu² [Mandarin, Wade-Giles], mìng lǐ yǒu shŕ jūng-syū yǒu- [Mandarin, Yale], mìng lǐ wú shŕ mwò chyǎng-chyóu [Mandarin, Yale], minq lii yeou shyr jongshiu yeou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], minq lii wu shyr moh cheangchyou [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], мин ли ю ши чжунсюй ю [Mandarin, Palladius], мин ли у ши мо цянцю [Mandarin, Palladius], min li ju ši čžunsjuj ju [Mandarin, Palladius], min li u ši mo cjancju [Mandarin, Palladius], mihng léuih yáuh sìh jūng sēui yáuh, mihng léuih mòuh sìh mohk kéuhng kàuh [Cantonese, Yale], ming⁶ loey⁵ jau⁵ si⁴ dzung¹ soey¹ jau⁵, ming⁶ loey⁵ mou⁴ si⁴ mok⁹ koeng⁵ kau⁴ [Cantonese, Pinyin], ming⁶ lêu⁵ yeo⁵ xi⁴ zung¹ sêu¹ yeo⁵, ming⁶ lêu⁵ mou⁴ xi⁴ mog⁶ kêng⁵ keo⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From Chapter 14 of Jin Ping Mei: : 富貴自是福來投,利名還有利名憂。命裡有時終須有,命裡無時莫強求。 [Written Vernacular Chinese, trad.]富贵自是福来投,利名还有利名忧。命里有时终须有,命里无时莫强求。 [Written Vernacular Chinese, simp.] From: The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE Fùguì zì shì fú lái tóu, lìmíng hái yǒu lìmíng yōu. Mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiángqiú. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) The proverb also appeared in Zengguang Xianwen (《增廣賢文》). Etymology templates: {{zh-x|富貴 自 是 福 來 投,利名 還 有 利名 憂。命 裡 有 時 終須 有,命 裡 無 時 莫 強求。||WVC|collapsed=y|ref=The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE}} 富貴自是福來投,利名還有利名憂。命裡有時終須有,命裡無時莫強求。 [Written Vernacular Chinese, trad.]富贵自是福来投,利名还有利名忧。命里有时终须有,命里无时莫强求。 [Written Vernacular Chinese, simp.] From: The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE Fùguì zì shì fú lái tóu, lìmíng hái yǒu lìmíng yōu. Mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiángqiú. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example), {{lang|zh|《增廣賢文》}} 《增廣賢文》 Head templates: {{head|zh|proverb}} 命裡有時終須有,命裡無時莫強求
  1. In one's life, when one's wish comes true, it finally comes true, but one is disappointed, one doesn't insist. Wikipedia link: Jin Ping Mei, The Plum in the Golden Vase Related terms: 心想事成 (xīnxiǎngshìchéng), 從心所欲 (cóngxīnsuǒyù), 从心所欲 (cóngxīnsuǒyù), 隨心所欲 (suíxīnsuǒyù), 随心所欲 (suíxīnsuǒyù), 願望成真, 愿望成真
    Sense id: en-命裡有時終須有,命裡無時莫強求-zh-proverb-N9QxjIik Categories (other): Cantonese proverbs, Chinese entries with incorrect language header, Chinese proverbs, Mandarin proverbs

Download JSON data for 命裡有時終須有,命裡無時莫強求 meaning in Chinese (6.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "富貴 自 是 福 來 投,利名 還 有 利名 憂。命 裡 有 時 終須 有,命 裡 無 時 莫 強求。",
        "2": "",
        "3": "WVC",
        "collapsed": "y",
        "ref": "The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE"
      },
      "expansion": "富貴自是福來投,利名還有利名憂。命裡有時終須有,命裡無時莫強求。 [Written Vernacular Chinese, trad.]富贵自是福来投,利名还有利名忧。命里有时终须有,命里无时莫强求。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE\nFùguì zì shì fú lái tóu, lìmíng hái yǒu lìmíng yōu. Mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiángqiú. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《增廣賢文》"
      },
      "expansion": "《增廣賢文》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Chapter 14 of Jin Ping Mei:\n:\n富貴自是福來投,利名還有利名憂。命裡有時終須有,命裡無時莫強求。 [Written Vernacular Chinese, trad.]富贵自是福来投,利名还有利名忧。命里有时终须有,命里无时莫强求。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE\nFùguì zì shì fú lái tóu, lìmíng hái yǒu lìmíng yōu. Mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiángqiú. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)\nThe proverb also appeared in Zengguang Xianwen (《增廣賢文》).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "命裡有時終須有,命裡無時莫強求",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In one's life, when one's wish comes true, it finally comes true, but one is disappointed, one doesn't insist."
      ],
      "id": "en-命裡有時終須有,命裡無時莫強求-zh-proverb-N9QxjIik",
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ],
        [
          "wish",
          "wish"
        ],
        [
          "disappointed",
          "disappointed"
        ],
        [
          "insist",
          "insist"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "xīnxiǎngshìchéng",
          "word": "心想事成"
        },
        {
          "roman": "cóngxīnsuǒyù",
          "word": "從心所欲"
        },
        {
          "roman": "cóngxīnsuǒyù",
          "word": "从心所欲"
        },
        {
          "roman": "suíxīnsuǒyù",
          "word": "隨心所欲"
        },
        {
          "roman": "suíxīnsuǒyù",
          "word": "随心所欲"
        },
        {
          "word": "願望成真"
        },
        {
          "word": "愿望成真"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Jin Ping Mei",
        "The Plum in the Golden Vase"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ wú shí mò qiǎngqiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄓㄨㄥ ㄒㄩ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄨˊ ㄕˊ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄤˇ ㄑㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ming⁶ leoi⁵ jau⁵ si⁴ zung¹ seoi¹ jau⁵, ming⁶ leoi⁵ mou⁴ si⁴ mok⁶ koeng⁵ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiǎngqiú [Phonetic:mìnglíyǒushízhōngxūyǒu,mìnglǐwúshímòqiǎngqiú]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shíh jhongsyu yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ wú shíh mò ciǎngcióu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ming⁴ li³ yu³ shih² chung¹-hsü¹ yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ming⁴ li³ wu² shih² mo⁴ chʻiang³-chʻiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shŕ jūng-syū yǒu-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ wú shŕ mwò chyǎng-chyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "minq lii yeou shyr jongshiu yeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "minq lii wu shyr moh cheangchyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мин ли ю ши чжунсюй ю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мин ли у ши мо цянцю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "min li ju ši čžunsjuj ju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "min li u ši mo cjancju"
    },
    {
      "ipa": "/miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ɕy⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩³⁵ mu̯ɔ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mihng léuih yáuh sìh jūng sēui yáuh, mihng léuih mòuh sìh mohk kéuhng kàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ming⁶ loey⁵ jau⁵ si⁴ dzung¹ soey¹ jau⁵, ming⁶ loey⁵ mou⁴ si⁴ mok⁹ koeng⁵ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ming⁶ lêu⁵ yeo⁵ xi⁴ zung¹ sêu¹ yeo⁵, ming⁶ lêu⁵ mou⁴ xi⁴ mog⁶ kêng⁵ keo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mɪŋ²² lɵy̯¹³ jɐu̯¹³ siː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ sɵy̯⁵⁵ jɐu̯¹³ mɪŋ²² lɵy̯¹³ mou̯²¹ siː²¹ mɔːk̚² kʰœːŋ¹³ kʰɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ɕy⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩³⁵ mu̯ɔ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɪŋ²² lɵy̯¹³ jɐu̯¹³ siː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ sɵy̯⁵⁵ jɐu̯¹³ mɪŋ²² lɵy̯¹³ mou̯²¹ siː²¹ mɔːk̚² kʰœːŋ¹³ kʰɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "命裡有時終須有,命裡無時莫強求"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "富貴 自 是 福 來 投,利名 還 有 利名 憂。命 裡 有 時 終須 有,命 裡 無 時 莫 強求。",
        "2": "",
        "3": "WVC",
        "collapsed": "y",
        "ref": "The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE"
      },
      "expansion": "富貴自是福來投,利名還有利名憂。命裡有時終須有,命裡無時莫強求。 [Written Vernacular Chinese, trad.]富贵自是福来投,利名还有利名忧。命里有时终须有,命里无时莫强求。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE\nFùguì zì shì fú lái tóu, lìmíng hái yǒu lìmíng yōu. Mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiángqiú. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《增廣賢文》"
      },
      "expansion": "《增廣賢文》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Chapter 14 of Jin Ping Mei:\n:\n富貴自是福來投,利名還有利名憂。命裡有時終須有,命裡無時莫強求。 [Written Vernacular Chinese, trad.]富贵自是福来投,利名还有利名忧。命里有时终须有,命里无时莫强求。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: The Plum in the Golden Vase, circa 1610 CE\nFùguì zì shì fú lái tóu, lìmíng hái yǒu lìmíng yōu. Mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiángqiú. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)\nThe proverb also appeared in Zengguang Xianwen (《增廣賢文》).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "命裡有時終須有,命裡無時莫強求",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "roman": "xīnxiǎngshìchéng",
      "word": "心想事成"
    },
    {
      "roman": "cóngxīnsuǒyù",
      "word": "從心所欲"
    },
    {
      "roman": "cóngxīnsuǒyù",
      "word": "从心所欲"
    },
    {
      "roman": "suíxīnsuǒyù",
      "word": "隨心所欲"
    },
    {
      "roman": "suíxīnsuǒyù",
      "word": "随心所欲"
    },
    {
      "word": "願望成真"
    },
    {
      "word": "愿望成真"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese proverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese proverbs",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "In one's life, when one's wish comes true, it finally comes true, but one is disappointed, one doesn't insist."
      ],
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ],
        [
          "wish",
          "wish"
        ],
        [
          "disappointed",
          "disappointed"
        ],
        [
          "insist",
          "insist"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Jin Ping Mei",
        "The Plum in the Golden Vase"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ wú shí mò qiǎngqiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄓㄨㄥ ㄒㄩ ㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄧㄥˋ ㄌㄧˇ ㄨˊ ㄕˊ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄤˇ ㄑㄧㄡˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ming⁶ leoi⁵ jau⁵ si⁴ zung¹ seoi¹ jau⁵, ming⁶ leoi⁵ mou⁴ si⁴ mok⁶ koeng⁵ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shí zhōngxū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiǎngqiú [Phonetic:mìnglíyǒushízhōngxūyǒu,mìnglǐwúshímòqiǎngqiú]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shíh jhongsyu yǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ wú shíh mò ciǎngcióu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ming⁴ li³ yu³ shih² chung¹-hsü¹ yu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ming⁴ li³ wu² shih² mo⁴ chʻiang³-chʻiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ yǒu shŕ jūng-syū yǒu-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mìng lǐ wú shŕ mwò chyǎng-chyóu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "minq lii yeou shyr jongshiu yeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "minq lii wu shyr moh cheangchyou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мин ли ю ши чжунсюй ю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "мин ли у ши мо цянцю"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "min li ju ši čžunsjuj ju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "min li u ši mo cjancju"
    },
    {
      "ipa": "/miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ɕy⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩³⁵ mu̯ɔ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mihng léuih yáuh sìh jūng sēui yáuh, mihng léuih mòuh sìh mohk kéuhng kàuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ming⁶ loey⁵ jau⁵ si⁴ dzung¹ soey¹ jau⁵, ming⁶ loey⁵ mou⁴ si⁴ mok⁹ koeng⁵ kau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ming⁶ lêu⁵ yeo⁵ xi⁴ zung¹ sêu¹ yeo⁵, ming⁶ lêu⁵ mou⁴ xi⁴ mog⁶ kêng⁵ keo⁴"
    },
    {
      "ipa": "/mɪŋ²² lɵy̯¹³ jɐu̯¹³ siː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ sɵy̯⁵⁵ jɐu̯¹³ mɪŋ²² lɵy̯¹³ mou̯²¹ siː²¹ mɔːk̚² kʰœːŋ¹³ kʰɐu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵ ɕy⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ miŋ⁵¹ li²¹⁴⁻²¹ u³⁵ ʂʐ̩³⁵ mu̯ɔ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi̯oʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/mɪŋ²² lɵy̯¹³ jɐu̯¹³ siː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵ sɵy̯⁵⁵ jɐu̯¹³ mɪŋ²² lɵy̯¹³ mou̯²¹ siː²¹ mɔːk̚² kʰœːŋ¹³ kʰɐu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "命裡有時終須有,命裡無時莫強求"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "命裡有時終須有,命裡無時莫強求"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "命裡有時終須有,命裡無時莫強求",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "命裡有時終須有,命裡無時莫強求"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "命裡有時終須有,命裡無時莫強求",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.