See 從心所欲 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·爲政》)" }, "expansion": "(《論語·爲政》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 2 (《論語·爲政》)", "forms": [ { "form": "从心所欲", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "從心所欲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "96 4", "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Old Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to follow what one's heart desires; to do as one likes; to act at one's pleasure" ], "id": "en-從心所欲-zh-phrase-eV9~I0VY", "links": [ [ "follow", "follow" ], [ "heart", "heart" ], [ "desire", "desire" ], [ "do", "do" ], [ "like", "like" ], [ "act", "act" ], [ "pleasure", "pleasure" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0", "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "to do as one likes", "word": "隨心所欲" }, { "_dis1": "100 0", "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "to do as one likes", "word": "随心所欲" } ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "seventy years old" ], "id": "en-從心所欲-zh-phrase-M7H2zJ1i", "links": [ [ "seventy", "seventy" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) seventy years old" ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 100", "sense": "seventy years old", "word": "從心" }, { "_dis1": "0 100", "sense": "seventy years old", "word": "从心" } ], "tags": [ "idiomatic", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cung⁴ sam¹ so² juk⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cóngsinsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tsʻung²-hsin¹-so³-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tsúng-syīn-swǒ-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tsorngshinsuooyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цунсиньсоюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cunsinʹsojuj" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ ɕin⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chùhng sām só yuhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsung⁴ sam¹ so² juk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cung⁴ sem¹ so² yug⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ sɐm⁵⁵ sɔː³⁵ jʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "dzjowng sim srjoX yowk" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[dz]oŋ səm" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*zloŋ slɯm sqʰraʔ loɡ/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ ɕin⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ sɐm⁵⁵ sɔː³⁵ jʊk̚²/" }, { "other": "[dz]" }, { "other": "/*zloŋ slɯm sqʰraʔ loɡ/" } ], "word": "從心所欲" }
{ "categories": [ "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 從", "Chinese terms spelled with 心", "Chinese terms spelled with 所", "Chinese terms spelled with 欲", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese chengyu", "Old Chinese idioms", "Old Chinese lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·爲政》)" }, "expansion": "(《論語·爲政》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 2 (《論語·爲政》)", "forms": [ { "form": "从心所欲", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "從心所欲", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "to follow what one's heart desires; to do as one likes; to act at one's pleasure" ], "links": [ [ "follow", "follow" ], [ "heart", "heart" ], [ "desire", "desire" ], [ "do", "do" ], [ "like", "like" ], [ "act", "act" ], [ "pleasure", "pleasure" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "seventy years old" ], "links": [ [ "seventy", "seventy" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) seventy years old" ], "tags": [ "idiomatic", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cung⁴ sam¹ so² juk⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cóngsinsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "tsʻung²-hsin¹-so³-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "tsúng-syīn-swǒ-yù" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "tsorngshinsuooyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цунсиньсоюй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cunsinʹsojuj" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ ɕin⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chùhng sām só yuhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsung⁴ sam¹ so² juk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "cung⁴ sem¹ so² yug⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ sɐm⁵⁵ sɔː³⁵ jʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "dzjowng sim srjoX yowk" }, { "tags": [ "Baxter-Sagart", "Old-Chinese" ], "zh-pron": "/*[dz]oŋ səm" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*zloŋ slɯm sqʰraʔ loɡ/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ ɕin⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ sɐm⁵⁵ sɔː³⁵ jʊk̚²/" }, { "other": "[dz]" }, { "other": "/*zloŋ slɯm sqʰraʔ loɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "to do as one likes", "word": "隨心所欲" }, { "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "to do as one likes", "word": "随心所欲" }, { "sense": "seventy years old", "word": "從心" }, { "sense": "seventy years old", "word": "从心" } ], "word": "從心所欲" }
Download raw JSONL data for 從心所欲 meaning in Chinese (5.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "從心所欲" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "從心所欲", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "從心所欲" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "從心所欲", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.