"取之不盡,用之不竭" meaning in Chinese

See 取之不盡,用之不竭 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰɵy̯³⁵ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡sɵn²² jʊŋ²² t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ kʰiːt̚³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 取之不尽,用之不竭 [Simplified-Chinese]
Etymology: From the Former Ode on the Red Cliffs by Su Shi, in the form 「取之無禁,用之不竭」. Etymology templates: {{lang|zh|「取之無禁,用之不竭」}} 「取之無禁,用之不竭」 Head templates: {{head|zh|idiom}} 取之不盡,用之不竭
  1. (of resources) inexhaustible Wikipedia link: Former Ode on the Red Cliffs, Su Shi Tags: idiomatic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "「取之無禁,用之不竭」"
      },
      "expansion": "「取之無禁,用之不竭」",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Former Ode on the Red Cliffs by Su Shi, in the form 「取之無禁,用之不竭」.",
  "forms": [
    {
      "form": "取之不尽,用之不竭",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "取之不盡,用之不竭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              40,
              53
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              19
            ]
          ],
          "english": "They provide literature and art with an inexhaustible source, their only source.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Tāmen shì yīqiè wénxué yìshù de qǔ zhī bù jìn, yòng zhī bù jié de wéiyī de yuánquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "它們是一切文學藝術的取之不盡、用之不竭的唯一的源泉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              40,
              53
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              19
            ]
          ],
          "english": "They provide literature and art with an inexhaustible source, their only source.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Tāmen shì yīqiè wénxué yìshù de qǔ zhī bù jìn, yòng zhī bù jié de wéiyī de yuánquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "它们是一切文学艺术的取之不尽、用之不竭的唯一的源泉。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inexhaustible"
      ],
      "id": "en-取之不盡,用之不竭-zh-phrase-BnBPiHOz",
      "links": [
        [
          "inexhaustible",
          "inexhaustible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of resources) inexhaustible"
      ],
      "raw_tags": [
        "of resources"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Former Ode on the Red Cliffs",
        "Su Shi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qǔ zhī bù jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng zhī bù jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩˇ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ceoi² zi¹ bat¹ zeon⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jung⁶ zi¹ bat¹ kit³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qǔ zhī bù jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng zhī bù jié [Phonetic: qǔ zhī bú jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng zhī bù jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩˇ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cyǔ jhih bù jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng jhih bù jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻü³ chih¹ pu⁴ chin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yung⁴ chih¹ pu⁴ chieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyǔ jr̄ bù jìn-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yùng jr̄ bù jyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "cheu jy bu jinn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yonq jy bu jye"
    },
    {
      "roman": "cjuj čži bu czinʹ, jun čži bu cze",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цюй чжи бу цзинь"
    },
    {
      "roman": "cjuj čži bu czinʹ, jun čži bu cze",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юн чжи бу цзе"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ceoi² zi¹ bat¹ zeon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jung⁶ zi¹ bat¹ kit³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chéui jī bāt jeuhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yuhng jī bāt kit"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoey² dzi¹ bat⁷ dzoen⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jung⁶ dzi¹ bat⁷ kit⁸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêu² ji¹ bed¹ zên⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yung⁶ ji¹ bed¹ kid³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯³⁵ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡sɵn²² jʊŋ²² t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ kʰiːt̚³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "取之不盡,用之不竭"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "「取之無禁,用之不竭」"
      },
      "expansion": "「取之無禁,用之不竭」",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Former Ode on the Red Cliffs by Su Shi, in the form 「取之無禁,用之不竭」.",
  "forms": [
    {
      "form": "取之不尽,用之不竭",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "取之不盡,用之不竭",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 之",
        "Chinese terms spelled with 取",
        "Chinese terms spelled with 用",
        "Chinese terms spelled with 盡",
        "Chinese terms spelled with 竭",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              40,
              53
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              19
            ]
          ],
          "english": "They provide literature and art with an inexhaustible source, their only source.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Tāmen shì yīqiè wénxué yìshù de qǔ zhī bù jìn, yòng zhī bù jié de wéiyī de yuánquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "它們是一切文學藝術的取之不盡、用之不竭的唯一的源泉。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              40,
              53
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              62
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              19
            ]
          ],
          "english": "They provide literature and art with an inexhaustible source, their only source.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "ref": " 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Tāmen shì yīqiè wénxué yìshù de qǔ zhī bù jìn, yòng zhī bù jié de wéiyī de yuánquán.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "它们是一切文学艺术的取之不尽、用之不竭的唯一的源泉。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inexhaustible"
      ],
      "links": [
        [
          "inexhaustible",
          "inexhaustible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of resources) inexhaustible"
      ],
      "raw_tags": [
        "of resources"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Former Ode on the Red Cliffs",
        "Su Shi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qǔ zhī bù jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng zhī bù jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩˇ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ceoi² zi¹ bat¹ zeon⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jung⁶ zi¹ bat¹ kit³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "qǔ zhī bù jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng zhī bù jié [Phonetic: qǔ zhī bú jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng zhī bù jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄑㄩˇ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄩㄥˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cyǔ jhih bù jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yòng jhih bù jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "chʻü³ chih¹ pu⁴ chin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "yung⁴ chih¹ pu⁴ chieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chyǔ jr̄ bù jìn-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yùng jr̄ bù jyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "cheu jy bu jinn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yonq jy bu jye"
    },
    {
      "roman": "cjuj čži bu czinʹ, jun čži bu cze",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цюй чжи бу цзинь"
    },
    {
      "roman": "cjuj čži bu czinʹ, jun čži bu cze",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "юн чжи бу цзе"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹⁻³⁵ t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ jʊŋ⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ pu⁵¹ t͡ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ceoi² zi¹ bat¹ zeon⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jung⁶ zi¹ bat¹ kit³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "chéui jī bāt jeuhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yuhng jī bāt kit"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsoey² dzi¹ bat⁷ dzoen⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jung⁶ dzi¹ bat⁷ kit⁸"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cêu² ji¹ bed¹ zên⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yung⁶ ji¹ bed¹ kid³"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɵy̯³⁵ t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ t͡sɵn²² jʊŋ²² t͡siː⁵⁵ pɐt̚⁵ kʰiːt̚³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "取之不盡,用之不竭"
}

Download raw JSONL data for 取之不盡,用之不竭 meaning in Chinese (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.