"卻下" meaning in Chinese

See 卻下 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/ Chinese transliterations: quèxià [Mandarin, Pinyin], ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ [Mandarin, bopomofo], quèxià [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cyuèsià [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻüeh⁴-hsia⁴ [Mandarin, Wade-Giles], chywè-syà [Mandarin, Yale], chiuehshiah [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цюэся [Mandarin, Palladius], cjuesja [Mandarin, Palladius], khjak haeH [Middle-Chinese] Forms: 却下
Head templates: {{zh-verb}} 卻下
  1. (archaic) to drop; to fall Tags: archaic
{
  "forms": [
    {
      "form": "却下",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "卻下",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On the jade steps\nin front of her room,\nin the night she stands\nwith the dew wetting\nher socks, so that she\ngoes back into the house\npulling down the bright\ncrystal screen through\nwhich she gazes\nat the autumn moon.\nHere is an alternative translation:\nThe marble steps with dew grow white,\nIt soaks her gauze socks late at night.\nShe lowers then the crystal screen\nAnd gazes at the moon, pale and bright.\nTr. Wan Zhaofeng",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " c. the 8ᵗʰ century, Li Bai (李白),《玉階怨》, translated by Rewi Alley",
          "roman": "Yùjiē shēng báilù,\nYè jiǔ qīn luówà.\nQuèxià shuǐjīnglián,\nLínglóng wàng qiūyuè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玉階生白露,\n夜久侵羅襪。\n卻下水晶簾,\n玲瓏望秋月。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "On the jade steps\nin front of her room,\nin the night she stands\nwith the dew wetting\nher socks, so that she\ngoes back into the house\npulling down the bright\ncrystal screen through\nwhich she gazes\nat the autumn moon.\nHere is an alternative translation:\nThe marble steps with dew grow white,\nIt soaks her gauze socks late at night.\nShe lowers then the crystal screen\nAnd gazes at the moon, pale and bright.\nTr. Wan Zhaofeng",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " c. the 8ᵗʰ century, Li Bai (李白),《玉階怨》, translated by Rewi Alley",
          "roman": "Yùjiē shēng báilù,\nYè jiǔ qīn luówà.\nQuèxià shuǐjīnglián,\nLínglóng wàng qiūyuè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玉阶生白露,\n夜久侵罗袜。\n却下水晶帘,\n玲珑望秋月。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to drop; to fall"
      ],
      "id": "en-卻下-zh-verb-sncl5PZp",
      "links": [
        [
          "drop",
          "drop"
        ],
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to drop; to fall"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "quèxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "quèxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cyuèsià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻüeh⁴-hsia⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chywè-syà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chiuehshiah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цюэся"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjuesja"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khjak haeH"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "卻下"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "却下",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "卻下",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese terms spelled with 下",
        "Chinese terms spelled with 卻",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with archaic senses",
        "Chinese verbs",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Middle Chinese verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "On the jade steps\nin front of her room,\nin the night she stands\nwith the dew wetting\nher socks, so that she\ngoes back into the house\npulling down the bright\ncrystal screen through\nwhich she gazes\nat the autumn moon.\nHere is an alternative translation:\nThe marble steps with dew grow white,\nIt soaks her gauze socks late at night.\nShe lowers then the crystal screen\nAnd gazes at the moon, pale and bright.\nTr. Wan Zhaofeng",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " c. the 8ᵗʰ century, Li Bai (李白),《玉階怨》, translated by Rewi Alley",
          "roman": "Yùjiē shēng báilù,\nYè jiǔ qīn luówà.\nQuèxià shuǐjīnglián,\nLínglóng wàng qiūyuè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玉階生白露,\n夜久侵羅襪。\n卻下水晶簾,\n玲瓏望秋月。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "On the jade steps\nin front of her room,\nin the night she stands\nwith the dew wetting\nher socks, so that she\ngoes back into the house\npulling down the bright\ncrystal screen through\nwhich she gazes\nat the autumn moon.\nHere is an alternative translation:\nThe marble steps with dew grow white,\nIt soaks her gauze socks late at night.\nShe lowers then the crystal screen\nAnd gazes at the moon, pale and bright.\nTr. Wan Zhaofeng",
          "raw_tags": [
            "Literary Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " c. the 8ᵗʰ century, Li Bai (李白),《玉階怨》, translated by Rewi Alley",
          "roman": "Yùjiē shēng báilù,\nYè jiǔ qīn luówà.\nQuèxià shuǐjīnglián,\nLínglóng wàng qiūyuè.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "玉阶生白露,\n夜久侵罗袜。\n却下水晶帘,\n玲珑望秋月。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to drop; to fall"
      ],
      "links": [
        [
          "drop",
          "drop"
        ],
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to drop; to fall"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "quèxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "quèxià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cyuèsià"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻüeh⁴-hsia⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chywè-syà"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chiuehshiah"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цюэся"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cjuesja"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "khjak haeH"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ä⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "卻下"
}

Download raw JSONL data for 卻下 meaning in Chinese (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.