See 危在旦夕 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "危在旦夕", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The world is crashing down upon us, and yet Your Majesty is enjoying wine with the eunuchs!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Tiānxià wēi zài dànxī, bìxià shàng zì yǔ yānhuàn gòng yǐn yē!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天下危在旦夕,陛下尚自與閹宦共飲耶!", "type": "quote" }, { "english": "The world is crashing down upon us, and yet Your Majesty is enjoying wine with the eunuchs!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Tiānxià wēi zài dànxī, bìxià shàng zì yǔ yānhuàn gòng yǐn yē!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天下危在旦夕,陛下尚自与阉宦共饮耶!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in imminent danger; on the brink of crisis" ], "id": "en-危在旦夕-zh-phrase-CERtHJEl", "links": [ [ "imminent", "imminent" ], [ "danger", "danger" ], [ "brink", "brink" ], [ "crisis", "crisis" ] ], "synonyms": [ { "roman": "jíjíkěwēi", "word": "岌岌可危" }, { "roman": "wēirúlěiluǎn", "word": "危如累卵" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wēizàidànxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéizàidànxì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟ ㄗㄞˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄗㄞˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngai⁴ zoi⁶ daan³ zik⁶" }, { "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-se̍k" }, { "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-si̍t" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wēizàidànxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "weizàidànsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei¹-tsai⁴-tan⁴-hsi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wēi-dzài-dàn-syī" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ueitzaydannshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйцзайданьси" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjczajdanʹsi" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ ɕi⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wéizàidànxì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wéizàidànsì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei²-tsai⁴-tan⁴-hsi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wéi-dzài-dàn-syì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "weitzaydannshih" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹⁻⁵³ ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàih joih daan jihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngai⁴ dzoi⁶ daan³ dzik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngei⁴ zoi⁶ dan³ jig⁶" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ t͡sɔːi̯²² taːn³³ t͡sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-se̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "guî-tsāi-tàn-si̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "guizaixdarnsek" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻²² t͡sai²²⁻²¹ tan²¹⁻⁵³ siɪk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-si̍t" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "guî-tsāi-tàn-si̍t" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "guizaixdarnsit" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻¹¹ t͡sai³³⁻¹¹ tan¹¹⁻⁵³ sit̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡui²³⁻³³ t͡sai³³⁻²¹ tan²¹⁻⁴¹ sit̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ ɕi⁵⁵/" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹⁻⁵³ ɕi⁵¹/" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ t͡sɔːi̯²² taːn³³ t͡sɪk̚²/" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻²² t͡sai²²⁻²¹ tan²¹⁻⁵³ siɪk̚⁴/" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻¹¹ t͡sai³³⁻¹¹ tan¹¹⁻⁵³ sit̚⁴/" }, { "ipa": "/ɡui²³⁻³³ t͡sai³³⁻²¹ tan²¹⁻⁴¹ sit̚⁴/" } ], "word": "危在旦夕" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "危在旦夕", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 危", "Chinese terms spelled with 在", "Chinese terms spelled with 夕", "Chinese terms spelled with 旦", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The world is crashing down upon us, and yet Your Majesty is enjoying wine with the eunuchs!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Tiānxià wēi zài dànxī, bìxià shàng zì yǔ yānhuàn gòng yǐn yē!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天下危在旦夕,陛下尚自與閹宦共飲耶!", "type": "quote" }, { "english": "The world is crashing down upon us, and yet Your Majesty is enjoying wine with the eunuchs!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms", "roman": "Tiānxià wēi zài dànxī, bìxià shàng zì yǔ yānhuàn gòng yǐn yē!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天下危在旦夕,陛下尚自与阉宦共饮耶!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in imminent danger; on the brink of crisis" ], "links": [ [ "imminent", "imminent" ], [ "danger", "danger" ], [ "brink", "brink" ], [ "crisis", "crisis" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wēizàidànxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéizàidànxì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟ ㄗㄞˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄗㄞˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "ngai⁴ zoi⁶ daan³ zik⁶" }, { "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-se̍k" }, { "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-si̍t" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wēizàidànxī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "weizàidànsi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei¹-tsai⁴-tan⁴-hsi¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wēi-dzài-dàn-syī" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ueitzaydannshi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вэйцзайданьси" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vɛjczajdanʹsi" }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ ɕi⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wéizàidànxì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wéizàidànsì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wei²-tsai⁴-tan⁴-hsi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wéi-dzài-dàn-syì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "weitzaydannshih" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹⁻⁵³ ɕi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "ngàih joih daan jihk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "ngai⁴ dzoi⁶ daan³ dzik⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ngei⁴ zoi⁶ dan³ jig⁶" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ t͡sɔːi̯²² taːn³³ t͡sɪk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-se̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "guî-tsāi-tàn-si̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "guizaixdarnsek" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻²² t͡sai²²⁻²¹ tan²¹⁻⁵³ siɪk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "gûi-chāi-tàn-si̍t" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "guî-tsāi-tàn-si̍t" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "guizaixdarnsit" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻¹¹ t͡sai³³⁻¹¹ tan¹¹⁻⁵³ sit̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/ɡui²³⁻³³ t͡sai³³⁻²¹ tan²¹⁻⁴¹ sit̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/weɪ̯⁵⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹ ɕi⁵⁵/" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ tän⁵¹⁻⁵³ ɕi⁵¹/" }, { "ipa": "/ŋɐi̯²¹ t͡sɔːi̯²² taːn³³ t͡sɪk̚²/" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻²² t͡sai²²⁻²¹ tan²¹⁻⁵³ siɪk̚⁴/" }, { "ipa": "/ɡui²⁴⁻¹¹ t͡sai³³⁻¹¹ tan¹¹⁻⁵³ sit̚⁴/" }, { "ipa": "/ɡui²³⁻³³ t͡sai³³⁻²¹ tan²¹⁻⁴¹ sit̚⁴/" } ], "synonyms": [ { "roman": "jíjíkěwēi", "word": "岌岌可危" }, { "roman": "wēirúlěiluǎn", "word": "危如累卵" } ], "word": "危在旦夕" }
Download raw JSONL data for 危在旦夕 meaning in Chinese (4.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "危在旦夕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危在旦夕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "危在旦夕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危在旦夕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "危在旦夕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危在旦夕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Taiwan; dated variant in Mainland)⁺'", "path": [ "危在旦夕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危在旦夕", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, standard in Mainland)⁺'", "path": [ "危在旦夕" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "危在旦夕", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.