See 匆匆 in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "怱怱", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "匆匆", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "來也匆匆,去也匆匆" }, { "word": "来也匆匆,去也匆匆" }, { "word": "來去匆匆" }, { "word": "来去匆匆" }, { "roman": "jícōngcōng", "word": "急匆匆" }, { "word": "興匆匆" }, { "word": "兴匆匆" }, { "roman": "xíngsècōngcōng", "word": "行色匆匆" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 11, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ], [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 7, 9 ] ], "english": "Easy come, easy go. (saying)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě cōngcōng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "來也匆匆,去也匆匆。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 11, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ], [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 7, 9 ] ], "english": "Easy come, easy go. (saying)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě cōngcōng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "来也匆匆,去也匆匆。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Come in a rush, leave in a flush. (common sign in toilets)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě chōngchōng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "來也匆匆,去也沖沖。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Come in a rush, leave in a flush. (common sign in toilets)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě chōngchōng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "来也匆匆,去也冲冲。", "type": "example" } ], "glosses": [ "hasty; hurried; in a hurry; in a rush" ], "id": "en-匆匆-zh-adj-ZIOj2FXM", "links": [ [ "hasty", "hasty" ], [ "hurried", "hurried" ], [ "in a hurry", "in a hurry" ], [ "rush", "rush" ] ], "synonyms": [ { "roman": "júcù", "tags": [ "dialectal" ], "word": "侷促" }, { "roman": "cùmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "促忙" }, { "roman": "cāngcù", "word": "倉促" }, { "roman": "cāngcù", "word": "仓促" }, { "roman": "cāngcù", "word": "倉卒" }, { "roman": "cāngcù", "word": "仓卒" }, { "roman": "cāngmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "倉忙" }, { "roman": "cāngmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "仓忙" }, { "roman": "cānghuáng", "word": "倉皇" }, { "roman": "cānghuáng", "word": "仓皇" }, { "roman": "cōngcù", "word": "匆促" }, { "roman": "cōngmáng", "word": "匆忙" }, { "roman": "cōngcù", "tags": [ "literary" ], "word": "匆猝" }, { "roman": "jíqiě", "tags": [ "literary" ], "word": "急且" }, { "roman": "jícù", "word": "急促" }, { "roman": "jíqiè", "word": "急切" }, { "roman": "jícōngcōng", "word": "急匆匆" }, { "roman": "jíjí", "tags": [ "literary" ], "word": "急急" }, { "roman": "jípò", "word": "急迫" }, { "roman": "huāngcù", "word": "慌促" }, { "roman": "huāngmáng", "word": "慌忙" }, { "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "緊狂" }, { "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "紧狂" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cōngcōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung¹ cung¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cong¹ cong¹" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹tshon-tshon" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cōngcōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "congcong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻung¹-tsʻung¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsūng-tsūng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsongtsong" }, { "roman": "cuncun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цунцун" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ t͡sʰʊŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "匆匆", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蔥蔥", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "葱葱", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "鏦鏦", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "𫓩𫓩", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung¹ cung¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chūng chūng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsung¹ tsung¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cung¹ cung¹" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ t͡sʰʊŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cong¹ cong¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tshong tshong" }, { "ipa": "/t͡sʰoŋ³³⁻²³ t͡sʰoŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹tshon-tshon" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "tshon^平 tshon" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹tshon-tshon" }, { "ipa": "/t͡sʰoŋ⁵⁵ t͡sʰoŋ²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "匆匆" }
{ "derived": [ { "word": "來也匆匆,去也匆匆" }, { "word": "来也匆匆,去也匆匆" }, { "word": "來去匆匆" }, { "word": "来去匆匆" }, { "roman": "jícōngcōng", "word": "急匆匆" }, { "word": "興匆匆" }, { "word": "兴匆匆" }, { "roman": "xíngsècōngcōng", "word": "行色匆匆" } ], "forms": [ { "form": "怱怱", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "匆匆", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Advanced Mandarin", "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 匆", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Teochew adjectives", "Teochew lemmas", "Wu adjectives", "Wu lemmas" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 11, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ], [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 7, 9 ] ], "english": "Easy come, easy go. (saying)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě cōngcōng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "來也匆匆,去也匆匆。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 11, 15 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ], [ 23, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ], [ 7, 9 ] ], "english": "Easy come, easy go. (saying)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě cōngcōng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "来也匆匆,去也匆匆。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Come in a rush, leave in a flush. (common sign in toilets)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě chōngchōng.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "來也匆匆,去也沖沖。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 7, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "Come in a rush, leave in a flush. (common sign in toilets)", "raw_tags": [ "MSC" ], "roman": "Lái yě cōngcōng, qù yě chōngchōng.", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "来也匆匆,去也冲冲。", "type": "example" } ], "glosses": [ "hasty; hurried; in a hurry; in a rush" ], "links": [ [ "hasty", "hasty" ], [ "hurried", "hurried" ], [ "in a hurry", "in a hurry" ], [ "rush", "rush" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cōngcōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung¹ cung¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cong¹ cong¹" }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹tshon-tshon" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cōngcōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "congcong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "tsʻung¹-tsʻung¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsūng-tsūng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsongtsong" }, { "roman": "cuncun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цунцун" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ t͡sʰʊŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "homophone": "匆匆", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "蔥蔥", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "葱葱", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "鏦鏦", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Traditional-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "homophone": "𫓩𫓩", "raw_tags": [ "Homophones" ], "tags": [ "Simplified-Chinese", "Mandarin", "Standard-Chinese" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung¹ cung¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chūng chūng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsung¹ tsung¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cung¹ cung¹" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ⁵⁵ t͡sʰʊŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cong¹ cong¹" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tshong tshong" }, { "ipa": "/t͡sʰoŋ³³⁻²³ t͡sʰoŋ³³/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Wugniu" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "¹tshon-tshon" }, { "raw_tags": [ "MiniDict" ], "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai" ], "zh_pron": "tshon^平 tshon" }, { "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Wiktionary-specific", "romanization" ], "zh_pron": "¹tshon-tshon" }, { "ipa": "/t͡sʰoŋ⁵⁵ t͡sʰoŋ²¹/", "tags": [ "Wu", "Northern", "Shanghai", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "júcù", "tags": [ "dialectal" ], "word": "侷促" }, { "roman": "cùmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "促忙" }, { "roman": "cāngcù", "word": "倉促" }, { "roman": "cāngcù", "word": "仓促" }, { "roman": "cāngcù", "word": "倉卒" }, { "roman": "cāngcù", "word": "仓卒" }, { "roman": "cāngmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "倉忙" }, { "roman": "cāngmáng", "tags": [ "literary" ], "word": "仓忙" }, { "roman": "cānghuáng", "word": "倉皇" }, { "roman": "cānghuáng", "word": "仓皇" }, { "roman": "cōngcù", "word": "匆促" }, { "roman": "cōngmáng", "word": "匆忙" }, { "roman": "cōngcù", "tags": [ "literary" ], "word": "匆猝" }, { "roman": "jíqiě", "tags": [ "literary" ], "word": "急且" }, { "roman": "jícù", "word": "急促" }, { "roman": "jíqiè", "word": "急切" }, { "roman": "jícōngcōng", "word": "急匆匆" }, { "roman": "jíjí", "tags": [ "literary" ], "word": "急急" }, { "roman": "jípò", "word": "急迫" }, { "roman": "huāngcù", "word": "慌促" }, { "roman": "huāngmáng", "word": "慌忙" }, { "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "緊狂" }, { "tags": [ "Hokkien", "Xiamen", "Zhangzhou-Hokkien" ], "word": "紧狂" } ], "word": "匆匆" }
Download raw JSONL data for 匆匆 meaning in Chinese (6.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "匆匆" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "匆匆", "trace": "started on line 20, detected on line 20" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "匆匆" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "匆匆", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%80%89%E4%BF%83'], ['edit']){} >", "path": [ "匆匆" ], "section": "Chinese", "subsection": "adjective", "title": "匆匆", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.