See 勤有功,戲無益 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Diligence has its reward; play has no advantages. Oh, be on your guard, and put forth your strength.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Three Character Classic, circa 13ᵗʰ century CE", "roman": "Qín yǒu gōng, xì wúyì. Jiè zhī zāi, yí miǎnlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勤有功,戲無益。戒之哉,宜勉力。", "type": "quote" }, { "english": "Diligence has its reward; play has no advantages. Oh, be on your guard, and put forth your strength.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Three Character Classic, circa 13ᵗʰ century CE", "roman": "Qín yǒu gōng, xì wúyì. Jiè zhī zāi, yí miǎnlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勤有功,戏无益。戒之哉,宜勉力。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From the Three Character Classic", "forms": [ { "form": "勤有功,戏无益", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "勤有功,戲無益", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "diligence has its reward while play has no benefit" ], "id": "en-勤有功,戲無益-zh-proverb-AtUkv8ce", "links": [ [ "diligence", "diligence" ], [ "reward", "reward" ], [ "play", "play" ], [ "benefit", "benefit" ] ], "wikipedia": [ "Three Character Classic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qínyǒugōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xìwúyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄣˊ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧˋ ㄨˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kan⁴ jau⁵ gung¹, hei³ mou⁴ jik¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qínyǒugōng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xìwúyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cínyǒugong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sìwúyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻin²-yu³-kung¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsi⁴-wu²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chín-yǒu-gūng-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syì-wú-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chynyeougong" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shihwuyih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "циньюгун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сиуи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cinʹjugun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "siui" }, { "ipa": "/t͡ɕʰin³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ ɕi⁵¹ u³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kàhn yáuh gūng, hei mòuh yīk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kan⁴ jau⁵ gung¹, hei³ mou⁴ jik⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ken⁴ yeo⁵ gung¹, héi³ mou⁴ yig¹" }, { "ipa": "/kʰɐn²¹ jɐu̯¹³ kʊŋ⁵⁵ hei̯³³ mou̯²¹ jɪk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰin³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ ɕi⁵¹ u³⁵ i⁵¹/" }, { "ipa": "/kʰɐn²¹ jɐu̯¹³ kʊŋ⁵⁵ hei̯³³ mou̯²¹ jɪk̚⁵/" } ], "word": "勤有功,戲無益" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "Diligence has its reward; play has no advantages. Oh, be on your guard, and put forth your strength.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Three Character Classic, circa 13ᵗʰ century CE", "roman": "Qín yǒu gōng, xì wúyì. Jiè zhī zāi, yí miǎnlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勤有功,戲無益。戒之哉,宜勉力。", "type": "quote" }, { "english": "Diligence has its reward; play has no advantages. Oh, be on your guard, and put forth your strength.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Three Character Classic, circa 13ᵗʰ century CE", "roman": "Qín yǒu gōng, xì wúyì. Jiè zhī zāi, yí miǎnlì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "勤有功,戏无益。戒之哉,宜勉力。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "From the Three Character Classic", "forms": [ { "form": "勤有功,戏无益", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "勤有功,戲無益", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 功", "Chinese terms spelled with 勤", "Chinese terms spelled with 戲", "Chinese terms spelled with 有", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms spelled with 益", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "diligence has its reward while play has no benefit" ], "links": [ [ "diligence", "diligence" ], [ "reward", "reward" ], [ "play", "play" ], [ "benefit", "benefit" ] ], "wikipedia": [ "Three Character Classic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qínyǒugōng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xìwúyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄣˊ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄧˋ ㄨˊ ㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "kan⁴ jau⁵ gung¹, hei³ mou⁴ jik¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qínyǒugōng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xìwúyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cínyǒugong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sìwúyì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻin²-yu³-kung¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsi⁴-wu²-i⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chín-yǒu-gūng-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syì-wú-yì" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chynyeougong" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shihwuyih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "циньюгун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сиуи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cinʹjugun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "siui" }, { "ipa": "/t͡ɕʰin³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ ɕi⁵¹ u³⁵ i⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "kàhn yáuh gūng, hei mòuh yīk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "kan⁴ jau⁵ gung¹, hei³ mou⁴ jik⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ken⁴ yeo⁵ gung¹, héi³ mou⁴ yig¹" }, { "ipa": "/kʰɐn²¹ jɐu̯¹³ kʊŋ⁵⁵ hei̯³³ mou̯²¹ jɪk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰin³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ kʊŋ⁵⁵ ɕi⁵¹ u³⁵ i⁵¹/" }, { "ipa": "/kʰɐn²¹ jɐu̯¹³ kʊŋ⁵⁵ hei̯³³ mou̯²¹ jɪk̚⁵/" } ], "word": "勤有功,戲無益" }
Download raw JSONL data for 勤有功,戲無益 meaning in Chinese (3.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "勤有功,戲無益" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "勤有功,戲無益", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.