"兜肚連腸" meaning in Chinese

See 兜肚連腸 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /toʊ̯⁵⁵ tu⁵¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /toʊ̯⁵⁵ tu⁵¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/ Chinese transliterations: dōudùliáncháng [Mandarin, Pinyin], ㄉㄡ ㄉㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄤˊ [Mandarin, bopomofo], dōudùliáncháng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], doudùliáncháng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tou¹-tu⁴-lien²-chʻang² [Mandarin, Wade-Giles], dōu-dù-lyán-cháng [Mandarin, Yale], douduhliancharng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], доудуляньчан [Mandarin, Palladius], douduljanʹčan [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 兜肚連腸
  1. the whole thing; the whole kit and caboodle Tags: idiomatic
    Sense id: en-兜肚連腸-zh-phrase-4fPqWld0 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 兜肚連腸 meaning in Chinese (1.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "兜肚連腸",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the whole thing; the whole kit and caboodle"
      ],
      "id": "en-兜肚連腸-zh-phrase-4fPqWld0",
      "links": [
        [
          "whole",
          "whole"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "kit and caboodle",
          "kit and caboodle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dōudùliáncháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄡ ㄉㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dōudùliáncháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "doudùliáncháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tou¹-tu⁴-lien²-chʻang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dōu-dù-lyán-cháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "douduhliancharng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "доудуляньчан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "douduljanʹčan"
    },
    {
      "ipa": "/toʊ̯⁵⁵ tu⁵¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/toʊ̯⁵⁵ tu⁵¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "兜肚連腸"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "兜肚連腸",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "the whole thing; the whole kit and caboodle"
      ],
      "links": [
        [
          "whole",
          "whole"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "kit and caboodle",
          "kit and caboodle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dōudùliáncháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄡ ㄉㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dōudùliáncháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "doudùliáncháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tou¹-tu⁴-lien²-chʻang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dōu-dù-lyán-cháng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "douduhliancharng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "доудуляньчан"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "douduljanʹčan"
    },
    {
      "ipa": "/toʊ̯⁵⁵ tu⁵¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/toʊ̯⁵⁵ tu⁵¹ li̯ɛn³⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/"
    }
  ],
  "word": "兜肚連腸"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "兜肚連腸"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "兜肚連腸",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.