"侵曉" meaning in Chinese

See 侵曉 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /t͡ɕʰin⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sʰɐm⁵⁵ hiːu̯³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡ɕʰin⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /t͡sʰɐm⁵⁵ hiːu̯³⁵/ Chinese transliterations: qīnxiǎo [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄠˇ [Mandarin, bopomofo], cam¹ hiu² [Cantonese, Jyutping], qīnxiǎo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cinsiǎo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻin¹-hsiao³ [Mandarin, Wade-Giles], chīn-syǎu [Mandarin, Yale], chinsheau [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], циньсяо [Mandarin, Palladius], cinʹsjao [Mandarin, Palladius], chām híu [Cantonese, Yale], tsam¹ hiu² [Cantonese, Pinyin], cem¹ hiu² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 侵曉
  1. (literary) approaching daybreak; towards dawn Tags: literary Categories (topical): Time

Download JSON data for 侵曉 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "侵曉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Time",
          "orig": "zh:Time",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Birds chirp at dawn beneath the eaves, announcing a fine day.",
          "ref": "鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。 [Ci, trad.]",
          "text": "鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。 [Ci, simp.]\nFrom: c. 1083-1086, Zhou Bangyan (周邦彥),《蘇幕遮•燎沉香》, translated by Xu Yuanchong\nNiǎoquè hū qíng, qīnxiǎo kuī yán yǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "approaching daybreak; towards dawn"
      ],
      "id": "en-侵曉-zh-noun-WWuqx20l",
      "links": [
        [
          "approaching",
          "approaching"
        ],
        [
          "daybreak",
          "daybreak"
        ],
        [
          "towards",
          "towards"
        ],
        [
          "dawn",
          "dawn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) approaching daybreak; towards dawn"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīnxiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cam¹ hiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīnxiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cinsiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻin¹-hsiao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chīn-syǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chinsheau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "циньсяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cinʹsjao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chām híu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsam¹ hiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cem¹ hiu²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐm⁵⁵ hiːu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐm⁵⁵ hiːu̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "侵曉"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "侵曉",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "zh:Time"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Birds chirp at dawn beneath the eaves, announcing a fine day.",
          "ref": "鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。 [Ci, trad.]",
          "text": "鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。 [Ci, simp.]\nFrom: c. 1083-1086, Zhou Bangyan (周邦彥),《蘇幕遮•燎沉香》, translated by Xu Yuanchong\nNiǎoquè hū qíng, qīnxiǎo kuī yán yǔ. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "approaching daybreak; towards dawn"
      ],
      "links": [
        [
          "approaching",
          "approaching"
        ],
        [
          "daybreak",
          "daybreak"
        ],
        [
          "towards",
          "towards"
        ],
        [
          "dawn",
          "dawn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) approaching daybreak; towards dawn"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīnxiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄠˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "cam¹ hiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīnxiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cinsiǎo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻin¹-hsiao³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chīn-syǎu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chinsheau"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "циньсяо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cinʹsjao"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chām híu"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tsam¹ hiu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "cem¹ hiu²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐm⁵⁵ hiːu̯³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰɐm⁵⁵ hiːu̯³⁵/"
    }
  ],
  "word": "侵曉"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.