"侃大山" meaning in Chinese

See 侃大山 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kʰän²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹ ʂän⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰän²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹ ʂän⁵⁵/ Chinese transliterations: kǎndàshān [Mandarin, Pinyin], ㄎㄢˇ ㄉㄚˋ ㄕㄢ [Mandarin, bopomofo], kǎndàshān [Hanyu-Pinyin, Mandarin], kǎndàshan [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻan³-ta⁴-shan¹ [Mandarin, Wade-Giles], kǎn-dà-shān [Mandarin, Yale], kaandahshan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], каньдашань [Mandarin, Palladius], kanʹdašanʹ [Mandarin, Palladius]
Etymology: Originated in Beijing and was written as "砍大山", but later, due to an etymological article from the 1990s with insufficient evidence, it was changed to "侃大山". Head templates: {{zh-verb}} 侃大山
  1. (colloquial) to chatter idly Tags: colloquial
    Sense id: en-侃大山-zh-verb-0d4brhBj Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 侃大山 meaning in Chinese (1.5kB)

{
  "etymology_text": "Originated in Beijing and was written as \"砍大山\", but later, due to an etymological article from the 1990s with insufficient evidence, it was changed to \"侃大山\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "侃大山",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to chatter idly"
      ],
      "id": "en-侃大山-zh-verb-0d4brhBj",
      "links": [
        [
          "chatter",
          "chatter"
        ],
        [
          "idly",
          "idly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to chatter idly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǎndàshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄢˇ ㄉㄚˋ ㄕㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǎndàshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǎndàshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻan³-ta⁴-shan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǎn-dà-shān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kaandahshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "каньдашань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kanʹdašanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹ ʂän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹ ʂän⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "侃大山"
}
{
  "etymology_text": "Originated in Beijing and was written as \"砍大山\", but later, due to an etymological article from the 1990s with insufficient evidence, it was changed to \"侃大山\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "侃大山",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to chatter idly"
      ],
      "links": [
        [
          "chatter",
          "chatter"
        ],
        [
          "idly",
          "idly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to chatter idly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǎndàshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄢˇ ㄉㄚˋ ㄕㄢ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kǎndàshān"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kǎndàshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻan³-ta⁴-shan¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kǎn-dà-shān"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kaandahshan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "каньдашань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "kanʹdašanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹ ʂän⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰän²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹ ʂän⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "侃大山"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.