"何不" meaning in Chinese

See 何不 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /xɤ³⁵ pu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɔː²¹ pɐt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xɤ³⁵ pu⁵¹/, /hɔː²¹ pɐt̚⁵/ Chinese transliterations: hébù [Mandarin, Pinyin], ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ [Mandarin, bopomofo], ho⁴ bat¹ [Cantonese, Jyutping], hébù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], hébù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ho²-pu⁴ [Mandarin, Wade-Giles], hé-bù [Mandarin, Yale], herbu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хэбу [Mandarin, Palladius], xɛbu [Mandarin, Palladius], hòh bāt [Cantonese, Yale], ho⁴ bat⁷ [Cantonese, Pinyin], ho⁴ bed¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ha pjuw|pjuwX|pjut [Middle-Chinese], /*[ɡ]ˤaj pə/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ɡaːl pɯ|pɯʔ|pɯ'/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Head templates: {{head|zh|adverb}} 何不
  1. (literary) why not Tags: literary Synonyms: 哪毋 [Hokkien], 叫莫 [Xiang] Derived forms: 何不食肉糜 (hébù shí ròumí)
    Sense id: en-何不-zh-adv-3QooY2yc Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 何不 meaning in Chinese (2.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "何不",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "hébù shí ròumí",
          "word": "何不食肉糜"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If so open-minded, why not concentrate on writing a book?",
          "ref": "2020, “拼命無恙 [In a Funk]”, 林夕 [Albert Leung] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music)performed by 林家謙 [Terence Lam]",
          "text": "要是這樣豁達又何不專心著書 [Literary Cantonese, trad.]\n要是这样豁达又何不专心著书 [Literary Cantonese, simp.]\njiu³ si⁶ ze² joeng⁶ kut³ daat⁶ jau⁶ ho⁴ bat¹ zyun¹ sam¹ zyu³ syu¹ [Jyutping]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "why not"
      ],
      "id": "en-何不-zh-adv-3QooY2yc",
      "links": [
        [
          "why",
          "why"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) why not"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "哪毋"
        },
        {
          "tags": [
            "Xiang"
          ],
          "word": "叫莫"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hébù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ bat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hébù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hébù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ho²-pu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hé-bù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "herbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэбу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛbu"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ pu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòh bāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ bat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ bed¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ pɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ha pjuw|pjuwX|pjut"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ɡ]ˤaj pə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡaːl pɯ|pɯʔ|pɯ'/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ pu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ pɐt̚⁵/"
    },
    {
      "other": "[ɡ]"
    },
    {
      "other": "/*ɡaːl pɯ|pɯʔ|pɯ'/"
    }
  ],
  "word": "何不"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "hébù shí ròumí",
      "word": "何不食肉糜"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "何不",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adverbs",
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese terms with quotations",
        "Chinese adverbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adverbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If so open-minded, why not concentrate on writing a book?",
          "ref": "2020, “拼命無恙 [In a Funk]”, 林夕 [Albert Leung] (lyrics), 林家謙 [Terence Lam] (music)performed by 林家謙 [Terence Lam]",
          "text": "要是這樣豁達又何不專心著書 [Literary Cantonese, trad.]\n要是这样豁达又何不专心著书 [Literary Cantonese, simp.]\njiu³ si⁶ ze² joeng⁶ kut³ daat⁶ jau⁶ ho⁴ bat¹ zyun¹ sam¹ zyu³ syu¹ [Jyutping]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "why not"
      ],
      "links": [
        [
          "why",
          "why"
        ],
        [
          "not",
          "not"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) why not"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hébù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ bat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hébù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hébù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ho²-pu⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hé-bù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "herbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэбу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛbu"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ pu⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hòh bāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ bat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "ho⁴ bed¹"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ pɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "ha pjuw|pjuwX|pjut"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[ɡ]ˤaj pə/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡaːl pɯ|pɯʔ|pɯ'/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ pu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ pɐt̚⁵/"
    },
    {
      "other": "[ɡ]"
    },
    {
      "other": "/*ɡaːl pɯ|pɯʔ|pɯ'/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "哪毋"
    },
    {
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "叫莫"
    }
  ],
  "word": "何不"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.