"何不食肉糜" meaning in Chinese

See 何不食肉糜 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xɤ³⁵ pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵ ʐoʊ̯⁵¹ mi³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /hɔː²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚² jʊk̚² mei̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Etymology: A quote by Emperor Hui (259–307) of Western Jin, recorded in 《晉書》. Etymology templates: {{lang|zh|《晉書》}} 《晉書》 Head templates: {{head|zh|phrase}} 何不食肉糜
  1. (sarcastic) Describing an impractical, ridiculous and often arrogant advise from someone uninvolved: If they have no bread to eat, let them eat cake. Wikipedia link: Emperor Hui of Jin, Western Jin Tags: sarcastic
    Sense id: en-何不食肉糜-zh-phrase-K8dD3j3M Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《晉書》"
      },
      "expansion": "《晉書》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "A quote by Emperor Hui (259–307) of Western Jin, recorded in 《晉書》.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "何不食肉糜",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "Why don't they eat mince?",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Describing an impractical, ridiculous and often arrogant advise from someone uninvolved: If they have no bread to eat, let them eat cake."
      ],
      "id": "en-何不食肉糜-zh-phrase-K8dD3j3M",
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "impractical",
          "impractical#English"
        ],
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous#English"
        ],
        [
          "arrogant",
          "arrogant#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sarcastic) Describing an impractical, ridiculous and often arrogant advise from someone uninvolved: If they have no bread to eat, let them eat cake."
      ],
      "tags": [
        "sarcastic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Emperor Hui of Jin",
        "Western Jin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hébù shí ròumí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄖㄡˋ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bat¹ sik⁶ juk⁶ mei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hébù shí ròumí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄖㄡˋ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hébù shíh ròumí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ho²-pu⁴ shih² jou⁴-mi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hé-bù shŕ ròu-mí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "herbu shyr rowmi"
    },
    {
      "roman": "xɛbu ši žoumi",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хэбу ши жоуми"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵ ʐoʊ̯⁵¹ mi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bat¹ sik⁶ juk⁶ mei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hòh bāt sihk yuhk mèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bat⁷ sik⁹ juk⁹ mei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bed¹ xig⁶ yug⁶ méi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚² jʊk̚² mei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "ha pjuw|pjuwX|pjut zyik nyuwk mje"
    }
  ],
  "word": "何不食肉糜"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《晉書》"
      },
      "expansion": "《晉書》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "A quote by Emperor Hui (259–307) of Western Jin, recorded in 《晉書》.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "何不食肉糜",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "Why don't they eat mince?",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese phrases",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese phrases",
        "Chinese sarcastic terms",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 何",
        "Chinese terms spelled with 糜",
        "Chinese terms spelled with 肉",
        "Chinese terms spelled with 食",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin phrases",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Middle Chinese phrases",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Describing an impractical, ridiculous and often arrogant advise from someone uninvolved: If they have no bread to eat, let them eat cake."
      ],
      "links": [
        [
          "sarcastic",
          "sarcastic"
        ],
        [
          "impractical",
          "impractical#English"
        ],
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous#English"
        ],
        [
          "arrogant",
          "arrogant#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sarcastic) Describing an impractical, ridiculous and often arrogant advise from someone uninvolved: If they have no bread to eat, let them eat cake."
      ],
      "tags": [
        "sarcastic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Emperor Hui of Jin",
        "Western Jin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hébù shí ròumí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄖㄡˋ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bat¹ sik⁶ juk⁶ mei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hébù shí ròumí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄖㄡˋ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "hébù shíh ròumí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "ho²-pu⁴ shih² jou⁴-mi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hé-bù shŕ ròu-mí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "herbu shyr rowmi"
    },
    {
      "roman": "xɛbu ši žoumi",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хэбу ши жоуми"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵ ʐoʊ̯⁵¹ mi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bat¹ sik⁶ juk⁶ mei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hòh bāt sihk yuhk mèih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bat⁷ sik⁹ juk⁹ mei⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ho⁴ bed¹ xig⁶ yug⁶ méi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hɔː²¹ pɐt̚⁵ sɪk̚² jʊk̚² mei̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh_pron": "ha pjuw|pjuwX|pjut zyik nyuwk mje"
    }
  ],
  "word": "何不食肉糜"
}

Download raw JSONL data for 何不食肉糜 meaning in Chinese (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.