"以眼還眼" meaning in Chinese

See 以眼還眼 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i²¹⁴⁻³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiː¹³ ŋaːn¹³ waːn²¹ ŋaːn¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /i²¹⁴⁻³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /jiː¹³ ŋaːn¹³ waːn²¹ ŋaːn¹³/ Chinese transliterations: yǐyǎnhuányǎn [Mandarin, Pinyin], ㄧˇ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄢˇ [Mandarin, bopomofo], ji⁵ ngaan⁵ waan⁴ ngaan⁵ [Cantonese, Jyutping], yǐyǎnhuányǎn [Phonetic:yíyǎnhuányǎn] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǐyǎnhuányǎn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], i³-yen³-huan²-yen³ [Mandarin, Wade-Giles], yǐ-yǎn-hwán-yǎn [Mandarin, Yale], yiiyeanhwanyean [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ияньхуаньянь [Mandarin, Palladius], ijanʹxuanʹjanʹ [Mandarin, Palladius], yíh ngáahn wàahn ngáahn [Cantonese, Yale], ji⁵ ngaan⁵ waan⁴ ngaan⁵ [Cantonese, Pinyin], yi⁵ ngan⁵ wan⁴ ngan⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From the Chinese translation of the biblical phrase "an eye for an eye, a tooth for a tooth" (以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙 (yǐyǎnhuányǎn, yǐyáhuányá)). Etymology templates: {{zh-l|以眼還眼,以牙還牙}} 以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙 (yǐyǎnhuányǎn, yǐyáhuányá) Head templates: {{head|zh|idiom}} 以眼還眼
  1. to take an eye for an eye Tags: idiomatic Related terms: 以牙還牙 (yǐyáhuányá) (english: a tooth for a tooth), 以牙还牙 (yǐyáhuányá) (english: a tooth for a tooth)
    Sense id: en-以眼還眼-zh-phrase-KHAp0-Pt Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 以眼還眼 meaning in Chinese (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "以眼還眼,以牙還牙"
      },
      "expansion": "以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙 (yǐyǎnhuányǎn, yǐyáhuányá)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Chinese translation of the biblical phrase \"an eye for an eye, a tooth for a tooth\" (以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙 (yǐyǎnhuányǎn, yǐyáhuányá)).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "以眼還眼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take an eye for an eye"
      ],
      "id": "en-以眼還眼-zh-phrase-KHAp0-Pt",
      "links": [
        [
          "eye for an eye",
          "eye for an eye"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "english": "a tooth for a tooth",
          "roman": "yǐyáhuányá",
          "word": "以牙還牙"
        },
        {
          "english": "a tooth for a tooth",
          "roman": "yǐyáhuányá",
          "word": "以牙还牙"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐyǎnhuányǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˇ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ngaan⁵ waan⁴ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐyǎnhuányǎn [Phonetic:yíyǎnhuányǎn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐyǎnhuányǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i³-yen³-huan²-yen³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐ-yǎn-hwán-yǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiiyeanhwanyean"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ияньхуаньянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ijanʹxuanʹjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh ngáahn wàahn ngáahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ngaan⁵ waan⁴ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ ngan⁵ wan⁴ ngan⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ ŋaːn¹³ waːn²¹ ŋaːn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yíyǎnhuányǎn]"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ ŋaːn¹³ waːn²¹ ŋaːn¹³/"
    }
  ],
  "word": "以眼還眼"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "以眼還眼,以牙還牙"
      },
      "expansion": "以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙 (yǐyǎnhuányǎn, yǐyáhuányá)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Chinese translation of the biblical phrase \"an eye for an eye, a tooth for a tooth\" (以眼還眼,以牙還牙/以眼还眼,以牙还牙 (yǐyǎnhuányǎn, yǐyáhuányá)).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "以眼還眼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "english": "a tooth for a tooth",
      "roman": "yǐyáhuányá",
      "word": "以牙還牙"
    },
    {
      "english": "a tooth for a tooth",
      "roman": "yǐyáhuányá",
      "word": "以牙还牙"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to take an eye for an eye"
      ],
      "links": [
        [
          "eye for an eye",
          "eye for an eye"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐyǎnhuányǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧˇ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄢˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ngaan⁵ waan⁴ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǐyǎnhuányǎn [Phonetic:yíyǎnhuányǎn]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǐyǎnhuányǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "i³-yen³-huan²-yen³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǐ-yǎn-hwán-yǎn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yiiyeanhwanyean"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ияньхуаньянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ijanʹxuanʹjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yíh ngáahn wàahn ngáahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ji⁵ ngaan⁵ waan⁴ ngaan⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yi⁵ ngan⁵ wan⁴ ngan⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ ŋaːn¹³ waːn²¹ ŋaːn¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yíyǎnhuányǎn]"
    },
    {
      "ipa": "/i²¹⁴⁻³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/jiː¹³ ŋaːn¹³ waːn²¹ ŋaːn¹³/"
    }
  ],
  "word": "以眼還眼"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.