See 人無千日好,花無百日紅 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days." }, "expansion": "“There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days." }, "expansion": "Literally, “There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days.”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days.”", "forms": [ { "form": "人无千日好,花无百日红", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "人無千日好,花無百日紅", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nothing good lasts forever; all good things must come to an end." ], "id": "en-人無千日好,花無百日紅-zh-proverb-Lc5y5iVw" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rén wú qiān rì hǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "huā wú bǎi rì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄖˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄅㄞˇ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ mou⁴ cin¹ jat⁶ hou²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "faa¹ mou⁴ baak³ jat⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rén wú qiān rì hǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "huā wú bǎi rì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄖˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄅㄞˇ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rén wú cian rìh hǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "hua wú bǎi rìh hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên² wu² chʻien¹ jih⁴ hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "hua¹ wu² pai³ jih⁴ hung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén wú chyān r̀ hǎu-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hwā wú bǎi r̀ húng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ren wu chian ryh hao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hua wu bae ryh horng" }, { "roman": "žɛnʹ u cjanʹ ži xao, xua u baj ži xun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэнь у цянь жи хао" }, { "roman": "žɛnʹ u cjanʹ ži xao, xua u baj ži xun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хуа у бай жи хун" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ u³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ ʐ̩⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ u³⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ xʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ mou⁴ cin¹ jat⁶ hou²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "faa¹ mou⁴ baak³ jat⁶ hung⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yàhn mòuh chīn yaht hóu" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "fā mòuh baak yaht hùhng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ mou⁴ tsin¹ jat⁹ hou²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "faa¹ mou⁴ baak⁸ jat⁹ hung⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ mou⁴ qin¹ yed⁶ hou²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fa¹ mou⁴ bag³ yed⁶ hung⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ mou̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵ jɐt̚² hou̯³⁵ faː⁵⁵ mou̯²¹ paːk̚³ jɐt̚² hʊŋ²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "人無千日好,花無百日紅" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days." }, "expansion": "“There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days." }, "expansion": "Literally, “There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days.”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “There is no person that has 1000 good days (in a row), and no flower that stays red for 100 days.”", "forms": [ { "form": "人无千日好,花无百日红", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "人無千日好,花無百日紅", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese proverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 千", "Chinese terms spelled with 好", "Chinese terms spelled with 日", "Chinese terms spelled with 無", "Chinese terms spelled with 百", "Chinese terms spelled with 紅", "Chinese terms spelled with 花", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Nothing good lasts forever; all good things must come to an end." ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "rén wú qiān rì hǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "huā wú bǎi rì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄖˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄅㄞˇ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ mou⁴ cin¹ jat⁶ hou²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "faa¹ mou⁴ baak³ jat⁶ hung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "rén wú qiān rì hǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "huā wú bǎi rì hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄖㄣˊ ㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄖˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄅㄞˇ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "rén wú cian rìh hǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "hua wú bǎi rìh hóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "jên² wu² chʻien¹ jih⁴ hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "hua¹ wu² pai³ jih⁴ hung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "rén wú chyān r̀ hǎu-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "hwā wú bǎi r̀ húng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ren wu chian ryh hao" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "hua wu bae ryh horng" }, { "roman": "žɛnʹ u cjanʹ ži xao, xua u baj ži xun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "жэнь у цянь жи хао" }, { "roman": "žɛnʹ u cjanʹ ži xao, xua u baj ži xun", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "хуа у бай жи хун" }, { "ipa": "/ʐən³⁵ u³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ ʐ̩⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ xu̯ä⁵⁵ u³⁵ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʐ̩⁵¹ xʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jan⁴ mou⁴ cin¹ jat⁶ hou²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "faa¹ mou⁴ baak³ jat⁶ hung⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yàhn mòuh chīn yaht hóu" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "fā mòuh baak yaht hùhng" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jan⁴ mou⁴ tsin¹ jat⁹ hou²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "faa¹ mou⁴ baak⁸ jat⁹ hung⁴" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yen⁴ mou⁴ qin¹ yed⁶ hou²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fa¹ mou⁴ bag³ yed⁶ hung⁴" }, { "ipa": "/jɐn²¹ mou̯²¹ t͡sʰiːn⁵⁵ jɐt̚² hou̯³⁵ faː⁵⁵ mou̯²¹ paːk̚³ jɐt̚² hʊŋ²¹/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "人無千日好,花無百日紅" }
Download raw JSONL data for 人無千日好,花無百日紅 meaning in Chinese (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-12 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (7cef23e and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.