"乍暖還寒" meaning in Chinese

See 乍暖還寒 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂä⁵¹ nu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ xän³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡saː³³ nyːn¹³ waːn²¹ hɔːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂä⁵¹ nu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ xän³⁵/, /t͡saː³³ nyːn¹³ waːn²¹ hɔːn²¹/ Chinese transliterations: zhànuǎnhuánhán [Mandarin, Pinyin], ㄓㄚˋ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄏㄢˊ [Mandarin, bopomofo], zaa³ nyun⁵ waan⁴ hon⁴ [Cantonese, Jyutping], zhànuǎnhuánhán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jhànuǎnhuánhán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], cha⁴-nuan³-huan²-han² [Mandarin, Wade-Giles], jà-nwǎn-hwán-hán [Mandarin, Yale], jahnoanhwanharn [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чжануаньхуаньхань [Mandarin, Palladius], čžanuanʹxuanʹxanʹ [Mandarin, Palladius], ja nyúhn wàahn hòhn [Cantonese, Yale], dzaa³ nyn⁵ waan⁴ hon⁴ [Cantonese, Pinyin], za³ nün⁵ wan⁴ hon⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], dzraeH nwanX hwaen han [Middle-Chinese] Forms: 乍暖还寒
Head templates: {{head|zh|idiom}} 乍暖還寒
  1. (of weather) with temperatures fluctuating between warm and cold Tags: idiomatic
{
  "forms": [
    {
      "form": "乍暖还寒",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "乍暖還寒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Ci",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Song Dynasty, Li Qingzhao, 《聲聲慢》",
          "roman": "Zhànuǎnháihán shíhòu, zuì nán jiāngxī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "乍暖還寒時候,最難將息。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Ci",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Song Dynasty, Li Qingzhao, 《聲聲慢》",
          "roman": "Zhànuǎnháihán shíhòu, zuì nán jiāngxī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "乍暖还寒时候,最难将息。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with temperatures fluctuating between warm and cold"
      ],
      "id": "en-乍暖還寒-zh-phrase-jl3y9OyB",
      "links": [
        [
          "weather",
          "weather"
        ],
        [
          "temperature",
          "temperature"
        ],
        [
          "fluctuating",
          "fluctuating"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of weather) with temperatures fluctuating between warm and cold"
      ],
      "raw_tags": [
        "of weather"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhànuǎnhuánhán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄚˋ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄏㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zaa³ nyun⁵ waan⁴ hon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhànuǎnhuánhán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhànuǎnhuánhán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "cha⁴-nuan³-huan²-han²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jà-nwǎn-hwán-hán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jahnoanhwanharn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжануаньхуаньхань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžanuanʹxuanʹxanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂä⁵¹ nu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ xän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ja nyúhn wàahn hòhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzaa³ nyn⁵ waan⁴ hon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "za³ nün⁵ wan⁴ hon⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saː³³ nyːn¹³ waːn²¹ hɔːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "dzraeH nwanX hwaen han"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂä⁵¹ nu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ xän³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saː³³ nyːn¹³ waːn²¹ hɔːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "乍暖還寒"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "乍暖还寒",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "乍暖還寒",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese chengyu",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese chengyu",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 乍",
        "Chinese terms spelled with 寒",
        "Chinese terms spelled with 暖",
        "Chinese terms spelled with 還",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin chengyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Middle Chinese chengyu",
        "Middle Chinese idioms",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "Ci",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Song Dynasty, Li Qingzhao, 《聲聲慢》",
          "roman": "Zhànuǎnháihán shíhòu, zuì nán jiāngxī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "乍暖還寒時候,最難將息。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Ci",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Song Dynasty, Li Qingzhao, 《聲聲慢》",
          "roman": "Zhànuǎnháihán shíhòu, zuì nán jiāngxī.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "乍暖还寒时候,最难将息。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "with temperatures fluctuating between warm and cold"
      ],
      "links": [
        [
          "weather",
          "weather"
        ],
        [
          "temperature",
          "temperature"
        ],
        [
          "fluctuating",
          "fluctuating"
        ],
        [
          "warm",
          "warm"
        ],
        [
          "cold",
          "cold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of weather) with temperatures fluctuating between warm and cold"
      ],
      "raw_tags": [
        "of weather"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zhànuǎnhuánhán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄓㄚˋ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄏㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zaa³ nyun⁵ waan⁴ hon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zhànuǎnhuánhán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jhànuǎnhuánhán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "cha⁴-nuan³-huan²-han²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jà-nwǎn-hwán-hán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jahnoanhwanharn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чжануаньхуаньхань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čžanuanʹxuanʹxanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂä⁵¹ nu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ xän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ja nyúhn wàahn hòhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzaa³ nyn⁵ waan⁴ hon⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "za³ nün⁵ wan⁴ hon⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saː³³ nyːn¹³ waːn²¹ hɔːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "dzraeH nwanX hwaen han"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂä⁵¹ nu̯än²¹⁴⁻²¹ xu̯än³⁵ xän³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saː³³ nyːn¹³ waːn²¹ hɔːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "乍暖還寒"
}

Download raw JSONL data for 乍暖還寒 meaning in Chinese (3.1kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "乍暖還寒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "乍暖還寒",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "乍暖還寒"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "乍暖還寒",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.